lo_exo_tn_l3/35/34.txt

38 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ: ",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນ. "
},
{
"title": "ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຫົວໃຈແຫ່ງການສອນໃຫ້ແກ່ລາວ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ໃຈ\" ຫມາຍເຖິງເບຊາເລນ. ຄວາມສາມາດສອນ ເປັນເຫມືອນກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສາມາດວາງໄວ້ໃນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ປຣະທານໃຫ້ເບຊາເລນມີຄວາມສາມາດໃນການສອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ປຣະທານທັກສະໃຫ້ຄົນທັງສອງນີ້",
"body": "ທັກສະໃຫ້ປະດິດວັດຖູທີ່ສວຍງາມ ເຫມືອນກັບວ່າມັນເປັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສາມາດ ເຕີມເຕັມໃຫ້ກັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຕັມໄປດ້ວຍທັກສະຢ່າງຫລວງຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ໂອໂຮລຽບລູກຊາຍອາຮີສາມັກ, ຈາກເຜົ່າດານ",
"body": "\"ໂອໂຮລຽບ\" ແລະ \"ອາຮີສາມັກ\" ເຫລົ່ານີແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີການແປນີ້ເພີ່ມເຕີມໃນຂໍ້ 31:6. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ໍຊ່າງແກະສະຫລັກ",
"body": "ແມ່ນຄົນທີ່ອອກແບບອຸປະກອນທີ່ແຂງ ຢ່າງເຊັ່ນໄມ້, ພອຍ, ຫລື ໂລຫະ"
},
{
"title": "ຊ່າງແສ່ວ",
"body": "ແມ່ນຄົນທີ່ອອກແບບໃນການຫຍິບໃຫ້ເປັນເຄື່ອງນຸ່ງ. "
},
{
"title": "ຊ່າງຝີມື",
"body": "ປະຊາຊົນຜູ້ທີມີທັກສະໃນການເຮັດວັດຖຸຕ່າງໆໄດ້ດ້ວຍມື"
},
{
"title": "ຊ່າງຫຍິບ",
"body": "ແມ່ນຄົນທີ່ເຮັດເຄື່ອງນຸ່ງໂດຍໃຊ້ຝ້າຍ. "
},
{
"title": "ຊ່າງອອກແບບຢ່າງວິຈິດບັນຈົງ",
"body": "ແມ່ນຄົນທີ່ເຮັດອຸປະກອນແຫ່ງຄວາມງາມ"
}
]