lo_exo_tn_l3/32/09.txt

34 lines
4.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຮົາໄດ້ເຫັນຊົນຊາດນີ້ແລ້ວ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ພຣະຢາເວປຽບທຽບການຮູ້ຈັກຊົນຊາດນີ້ ເຫມືອນກັບເຫັນພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາຮູ້ຈັກຊົນຊາດນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເປັນຊົນຊາດທີ່ຫົວດື້",
"body": "ຫົວດື້** - ພຣະຢາເວເວົ້າກັບປະຊາຊົນທີ່ດື້ດືງ ເຫມືອນກັບວ່າພວກເຂົາຫົວດື້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເປັນຊົນຊາດທີ່ດື້ດືງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ແລ້ວບັດນີ້ ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ບັດນີ້\" ໃຊ້ທີ່ນີ້ຍຸດພັກເລື່ອງທີ່ພຣະຢາເວກຳລັງບອກໂມເຊ. ໃນທີ່ນີ້ພຣະຢາເວບອກເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະອົງຈະກະທຳກັບປະຊາຊົນເຫລົ່ານີ້. "
},
{
"title": "ເພື່ອຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາຈະເຜົາໄຫມ້ພວກເຂົາ",
"body": "ພຣະຢາເວເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະອົງເຫມືອນກັບວ່າມັນສາມາດເຜົາໄຫມ້ເຫມືອນກັບໄຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາຈະເຫນືອພວກເຂົາຈະເປັນຕາຢ້ານຫລາຍ\" ຫລື \"ເຮົາໂກດຮ້າຍພວກເຂົາສຸດຂີດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຈາກເຈົ້າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ອ້າງອິງເຖິງໂມເຊ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
},
{
"title": "ເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງຊົງໂກດຮ້າຍຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ",
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອພະຍາຍາມທີ່ຈະຊັກຊວນພຣະຢາເວບໍ່ໃຫ້ໂກດຮ້າຍຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຈູງໃຈສາມາດແປໃນຄຳເວົ້ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະອົງເຜົາຜານປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ\" ຫລື \"ຢ່າໂກດຮ້າຍຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ດ້ວຍຣິດອຳນາດອັນຫຍິ່ງໃຫຍ່ ... ດ້ວຍພຣະຫັດອັນຊົງຣິດ",
"body": "ວະລີສອງຢ່າງຄວາມຫມາຍແມ່ນຄ້າຍຄືກັນ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)"
},
{
"title": "ດ້ວຍພຣະຫັດອັນຊົງຣິດ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພຣະຫັດ\" ອ້າງອິງເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະ ດ້ວຍສິ່ງຕ່າງໆອັນຊົງຣິດທີ່ພຣະອົງຊົງເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]