lo_exo_tn_l3/30/22.txt

38 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ: ",
"body": "ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂມເຊ ເຖິງສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນຕ້ອງເຮັດ. "
},
{
"title": "ເຄື່ອງເທດ",
"body": "ພືດທີ່ຖືກຕາກແຫ້ງທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ບົດໃຫ້ເປັນຜົງ ແລະ ເອົານໍ້າມັນໃສ່ ຫລື ໃສ່ອາຫານເພື່ອໃຫ້ມີກິ່ນທີດີ ຫລື ລົດຊາດທີ່ດີ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີການແປນີ້ໃນຂໍ້ 25:3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)"
},
{
"title": "ຫ້າຮ້ອຍເຊເຂ ... 250 ເຊເຂ",
"body": "\"500 ເຊເຂ ... 250 ເຊເຂ.\" ຫນຶ່ງເຊເຂປະມານ 11 ກຣາມ. ຜູ້ແປອາດໃຊ້ຫົວຫນ່ວຍທີ່ຄົນຮູ້ຈັກ ແລະ ຕົວເລກປະມານ: \"5.7 ກິໂລກຣາມ ... 11.4 ກິໂລກຣາມ\" ຫລື \"ຫົກກິໂລກຣາມ ... ສາມກິໂລກຣາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_bweight ແລະ translate_fraction)"
},
{
"title": "ກໍາຍານ ... ຫົວສີໄຄຫອມ ... ກາລະບູນ",
"body": "ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນເຄື່ອງເທດທີ່ຫອມຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)"
},
{
"title": "ຊັ່ງຕາມນໍ້າຫນັກຂອງເຊເຂ ຂອງສະຖານນະມັດສະການ",
"body": "ເປັນຫລັກຖານຕາມເຊເຂ ຊຶ່ງຖືກຊັ່ງຫລາຍກວ່າຫນຶ່ງເທື່ອ. ເວົ້າໃຈສະເພາະເຈາະຈົງ ຊຶ່ງວ່າອັນໃດທີ່ຈະຖືກໃຊ້. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີການແປນີ້ໃນຂໍ້ 30:11. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_bweight)"
},
{
"title": "ຫນຶ່ງຮິນ",
"body": "ຜູ້ແປສາມາດໃຊ້ຫົວຫນ່ວຍທີຄົນຮູ້ຈັກ ແລະ ເລກປະມານ: \" 3.7 ລິດ\" ຫລື \"4 ລິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_bvolume ແລະ translate_fraction)"
},
{
"title": "ດ້ວຍສ່ວນປະສົມເຫລົ່ານີ້",
"body": "\"ດ້ວຍລາຍການເຫລົ່ານີ້\" "
},
{
"title": "ວິທີການຂອງຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ໂມເຊຕ້ອງມີຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ ເພື່ອທີ່ຈະເຮັດວຽກນີ້ ຫລື 2) ໂມເຊຕ້ອງເຮັດວຽກນີ້ ດ້ວຍຕົວຂອງລາວເອງ ເຫມືອນກັບຊ່າງປຸ່ງນໍ້າຫອມເຮັດເອງ. "
},
{
"title": "ຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ",
"body": "ແມ່ນຄົນທີ່ມີຄວາມຊຳນານໃນການປະສົມເຄື່ອງເທດ ແລະ ນໍ້າມັນ"
}
]