lo_exo_tn_l3/18/01.txt

26 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພໍ່ເຖົ້າຂອງໂມເຊ",
"body": "ພໍ່ເຖົ້າ** - ນີ້ແມ່ນຫມາຍເຖິງພໍ່ຂອງເມຍຂອງໂມເຊ. "
},
{
"title": "ໄດ້ພາຊິບໂປຣາ, ເມຍຂອງໂມເຊ ... ພ້ອມກັບລູກຊາຍທັງສອງຂອງນາງ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ເຢທະໂຣໄດ້ພາຊິບໂປຣາ ແລະ ລູກຊາຍທັງສອງຂອງນາງມາຫາໂມເຊ, ຫລື 2) ເຢທະໂຣໄດ້ຮັບເອົາຊິບໂປຣາ ແລະ ລູກຊາຍທັງສອງຂອງນາງກັບຄືນກ່ອນແລ້ວ."
},
{
"title": "ຫລັງຈາກທີ່ໂມເຊສົ່ງນາງກັບເມືອເຮືອນ",
"body": "ນີ້ເປັນສິ່ງທີ່ໂມເຊໄດ້ເຮັດສຳເລັດກ່ອນຫນ້ານີ້. ຄວາມຫມາຍເຕັມສາມາດເຮັດໃຫ້ແຈ່ມແຈ້ງໄດ້ດັ່ງນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກໂມເຊໄດ້ສົ່ງນາງກັບບ້ານ ໄປຫາພໍ່ແມ່ຂອງນາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ເກໂຊມ",
"body": "ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍຂອງໂມເຊແລະນາງຊິບໂປຣາ, ຊຶ່ງມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ຄົນຕ່າງແດນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ເອລີເອເຊ",
"body": "ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍຂອງໂມເຊແລະຊິບໂປຣາ, ຊຶ່ງມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຊ່ວຍຂອງຂ້ານ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ຄົມດາບຂອງຟາຣາໂອ",
"body": "ນີ້ເປັນຕົວແທນແຫ່ງການຂ້າໂດຍຟາຣາໂອ ຫລື ທະຫານຂອງຟາຣາໂອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖືກຂ້າໂດຍຟາຣາໂອ\" ຫລື \"ຖືກຂ້າໂດຍທະຫານຂອງຟາຣາໂອ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]