lo_exo_tn_l3/16/13.txt

18 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພໍເຖິງຕອນແລງ...ວ່າ",
"body": "ວະລີນີ້ຖືກໃຊ້ທີ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຫດການທີ່ສຳຄັນໃນເລື່ອງ. ຖ້າໃນພາສາຂອງພວກທ່ານມີວິທີສຳລັບການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາຣະນາໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ດ້ວຍ."
},
{
"title": "ຝູງນົກຂຸ້ມ",
"body": "ນົກເຫລົ່ານີ້ແມ່ນນົກໂຕນ້ອຍ, ນົກທີ່ມີໂຄມົນຕຸ້ຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)"
},
{
"title": "ເມັດເຫມືອນນໍ້າຫມອກແຂງ",
"body": "ຜູ້ອ່ານທຳອິດຮູ້ວ່າສິ່ງນີ້ແມ່ນນໍ້າຫມອກແຂງ, ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າໃນສຳນວນນີ້ ວ່າເປັນເຫມືອນເກັດຝອຍ. ເມັດນໍ້າຫມອກແຂງທີ່ເອົາມາຈາກຫນ້າດິນ. ມັນບາງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເບິ່ງຄືເມັດເຫມືອນນໍ້າຫມອກແຂງ\" ຫລື \"ວ່າເປັນເມັດບາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ translate_unknown)"
},
{
"title": "ອາຫານ",
"body": "ໂມເຊເວົ້າກ່ຽວກັບອາຫານທີ່ພຣະເຈົ້າຈະສົ່ງມາເຫມືອນເຂົ້າຈີ່. ຊາວອິດສະຣາເອນຈະກິນອາຫານນີ້ທຸກໆວັນ, ເຫມືອນກັບພວກເຂົາໄດ້ກິນເຂົ້າຈີ່ທຸກໆວັນກ່ອນຫນ້ານີ້. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ເພີ່ມເຕີມໃນ 16:4. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ອາຫານ\" ຫລື \"ອາຫານເຫມືອນກັບເຂົ້າຈີ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
}
]