lo_exo_tn_l3/05/19.txt

18 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເມື່ອພວກເຂົາຖືກສັ່ງ",
"body": "ນີ້ສາມາດເປັນໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ຖືກກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອຟາຣາໂອບອກກັບພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ພະຣາຊະວັງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນເຮືອນຂະຫນາດໃຫຍ່ທີ່ກະສັດອາໄສຢູ່. "
},
{
"title": "ພວກທ່ານເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາເປັນທີ່ກຽດຊັງ",
"body": "ຊາວເອຢິບໄດ້ຕອບສະຫນອງຕໍ່ຊາວອິສະຣາເອນ ໃນທາງດຽວກັນ ພວກເຂົາໄດ້ໂຕ້ຕອບໃນທາງທີ່ຫຍາບຄາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາກຽດຊັງພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ໄດ້ເອົາດາບໃສ່ມືຂອງພວກເຂົາເພື່ອທີ່ຈະຂ້າພວກເຮົາເສຍ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ດາບ\" ເປັນຕົວແທນການເປີດໂອກາດເຫລົ່າສັດຕຣູມາທຳລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ໃຫ້ໂອກາດພວກເຂົາມີເຫດທີ່ຈະຂ້າພວກເຮົາເສຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]