lo_est_tn_l3/05/01.txt

14 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພະນາງກໍໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດໃນທາງສາຍຕາຂອງພະອົງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ຕາ\" ຫມາຍເຖິງສາຍຕາຂອງລາວ ແລະ ເປັນຄຳ ປຽບທຽບ ສຳລັບການປະເມີນນາງ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຮູບພຣະທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພະອົງພໍໃຈກັບນາງ\" ຫລື \"ພະອົງໄດ້ຍອມຮັບຈາກນາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ພະອົງຈຶ່ງໄດ້ຊົງຍືນໄມ້ຄອນເທົ້າທອງຄຳໃນມືຂອງພຣະອົງ",
"body": "ພະອົງໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ພະອົງພໍໃຈກັບນາງ."
},
{
"title": "ແຕະທີ່ໄມ້ຄອນເທົ້າຂອງພະອົງນັ້ນ.",
"body": "ນາງອາດຈະເຮັດແນວນີ້ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ນາງເຄົາຣົບສິດອຳນາດຂອງກະສັດ ແລະ ຮູ້ສຶກຂອບໃຈສຳລັບຄວາມກະຣຸນາຂອງພະອົງທີ່ມີຕໍ່ນາງ."
}
]