lo_act_tn_l3/02/25.txt

30 lines
3.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ທີ່ນີ້ເປໂຕສະເຫນີຂໍ້ຄວາມທີ່ດາວິດຂຽນໃນບົດເພງສັນລະເສີນເຊິ່ງກ່ຽວຂ້ອງກັບການຄຶງກາງແຂນແລະການຟື້ນຄືນມາຈາກຕາຍຂອງພຣະເຢຊູ."
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ຕັ້ງແຕ່ເປໂຕບອກວ່າດາວິດເວົ້າຄຳເຫລົ່ານີ້ກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ, ຄຳວ່າ \"ຂ້າພະເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູແລະຄຳວ່າ \"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ\" ແລະ \"ເພິ່ນ\" ຫມາຍ ເຖິງພຣະເຈົ້າ."
},
{
"title": "ຕໍ່ຫນ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າ",
"body": "\"ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂ້າພະເຈົ້າ.\" ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນທີ່ປະທັບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ\" ຫລື \"ກັບຂ້າພະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche and figs_idiom)"
},
{
"title": "ມືຂວາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ",
"body": "ການຢູ່ໃນ \"ມືຂວາ\" ຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມັກຈະຫມາຍ ເຖິງການຢູ່ໃນຖານະທີ່ຈະຊ່ວຍເຫລືອແລະສະຫນັບສະຫນູນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢູ່ຂ້າງຂ້າພະເຈົ້າ\" ຫລື \"ກັບຂ້າພະເຈົ້າເພື່ອຊ່ວຍຂ້າພະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche and figs_idiom)"
},
{
"title": "ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ",
"body": "ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ຍ້າຍ\" ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີບັນຫາ. ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະຊາຊົນຈະບໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍເດືອດຮ້ອນ\" ຫລື \"ບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນໃຫ້ຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຈິດໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຊົມຊຶ່ນຍິນດີ",
"body": "ຜູ້ຄົນເບິ່ງວ່າ \"ຫົວໃຈ\" ເປັນສູນກາງຂອງອາລົມແລະ \"ລີ້ນ\" ເປັ່ງສຽງໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກເຫລົ່ານັ້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈແລະຊົມຊື່ນຍິນດີ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ຮ່າງກາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ໃນຄວາມຫມັ້ນ ໃຈ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງຄຳວ່າ \"ຮ່າງກາຍ\" ແມ່ນ 1) ເພິ່ນເປັນມະນຸດທີ່ຈະຕາຍ. ແປໄດອີກວ່າ: \"ເຖິງແມ່ນຈະເປັນພຽງມະນຸດທຳມະດາ,ແຕ່ວ່າຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ຈະມີຄວາມຫມັ້ນໃຈໃນພຣະເຈົ້າ\" ຫລື 2) ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນສຳລັບຄົນທັງຫມົດຂອງເພິ່ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະມີຊີວິດຢູ່ດ້ວຍຄວາມ ຫນັ້ນໃຈໃນພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
}
]