lo_act_tn_l3/19/38.txt

38 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ພະນັກງານເທດສະບານເມືອງເວົ້າກັບຜູ້ຄົນ."
},
{
"title": "ເພາະສະນັ້ນ",
"body": "ຄຳ ນີ້ ຫມາຍ ເຖິງ ຄຳ ຖະແຫລງທີ່ຖືກກ່າວເຖິງເພາະວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວມາກ່ອນ ຫນ້າ ນີ້. ເຈົ້າເມືອງໄດ້ກ່າວໃນປີ 19: 35 ວ່າ ໄຄໂອ ແລະ ອາຣີຕາໂຂ ບໍ່ແມ່ນໂຈນຫລືການ ຫມິ່ນ ປະ ຫມາດ."
},
{
"title": "ມີຂໍ້ກ່າວຫາຕໍ່ຜູ້ໃດ",
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ການກ່າວຫາ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ \"ກ່າວຫາ.\" ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຕ້ອງການທີ່ຈະກ່າວຫາຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ໂຄງການ",
"body": "\"ຕົວແທນ.\" ນີ້ ຫມາຍ ເຖິງຕົວແທນຂອງຜູ້ວ່າການລັດ ໂຣມ ຜູ້ທີ່ຕັດສິນຕາມກົດ ຫມາຍ ໃນສານ. (ເບິ່ງ: translate_unknown | ແປວ່າບໍ່ຮູ້)"
},
{
"title": "ໃຫ້ພວກເຂົາກ່າວຫາຊຶ່ງກັນແລະກັນ",
"body": "ນີ້ບໍ່ໄດ້ ຫມາຍ ຄວາມວ່າ ດີມີຕຣີໂອ ແລະຜູ້ທີ່ຢູ່ກັບລາວຈະກ່າວຫາເຊິ່ງກັນແລະກັນ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່ານີ້ແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ຄົນທົ່ວໄປສາມາດເວົ້າການກ່າວຫາຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ມີຄົນສາມາດກ່າວຫາເຊິ່ງກັນແລະກັນ\""
},
{
"title": "ແຕ່ຖ້າທ່ານສະແຫວງຫາເລື່ອງອື່ນໆ",
"body": "\"ແຕ່ຖ້າທ່ານມີເລື່ອງອື່ນໆທີ່ຈະປຶກສາຫາລື\""
},
{
"title": "ມັນຈະໄດ້ຮັບການຕົກລົງໃນກອງປະຊຸມສາມັນ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາແກ້ໄຂມັນຢູ່ໃນການຊຸມນຸມປະ ຈຳ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ປະຊຸມສາມັນ",
"body": "ນີ້ ຫມາຍ ເຖິງການເຕົ້າໂຮມພົນລະເມືອງຂອງພົນລະເມືອງເຊິ່ງຜູ້ຂຽນຂອງເຂດປົກຄອງໄດ້ເປັນປະທານ."
},
{
"title": "ຢູ່ໃນອັນຕະລາຍທີ່ຖືກກ່າວຫາກ່ຽວກັບການກໍ່ການຮ້າຍໃນມື້ນີ້",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຢູ່ໃນອັນຕະລາຍຂອງອໍານາດການປົກຄອງ ໂຣມ ທີ່ກ່າວຫາພວກເຮົາເລີ່ມຕົ້ນການກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍໃນມື້ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
}
]