lo_act_tn_l3/18/18.txt

34 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ການເດີນທາງໄປເຜີຍແຜ່ຂອງໂປໂລໃນຂະນະທີ່ໂປໂລ, ປະຣິຊີລາ, ແລະອາກີລາອອກຈາກເມືອງໂກຣິນໂທ. ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຊີລາແລະຕີໂມທຽວຍັງຄົງຢູ່ນັບຕັ້ງແຕ່ມັນກ່າວວ່າ \"ລາວ\" ຢູ່ທີ່ນີ້ແລະບໍ່ແມ່ນ \"ພວກເຮົາ.\""
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ເຊັນເຊຍ ແມ່ນທ່າເຮືອທະເລເຊິ່ງເປັນສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງເຂດເມືອງໂກຣິນໂທທີ່ໃຫຍ່ກວ່າ. (ເບິ່ງ: translate_names | ວິທີແປຊື່)"
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ລາວ\" ຫມາຍ ເຖິງໂປໂລ."
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍ ເຖິງ ໂປໂລ, ປະຣີຊີລາ, ແລະ ອາກີລາ."
},
{
"title": "ປ່ອຍພີ່ນ້ອງ",
"body": "ຄຳ ວ່າພີ່ນ້ອງ ຫມາຍ ເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ເຊື່ອແລະຜູ້ຍິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປ່ອຍໃຫ້ເພື່ອນຮ່ວມຄວາມເຊື່ອ\" (ເບິ່ງ: figs_gendernotations)"
},
{
"title": "ຂີ່ເຮືອ ສຳ ລັບຊີເຣຍດ້ວຍ ປະຣິຊີລາ ແລະ ອາກີລາ",
"body": "ໂປໂລຂຶ້ນເທິງເຮືອທີ່ຂີ່ເຮືອໄປຊີເຣຍ.ປະຣີຊີລາແລະ ອາກີລາ ໄປກັບລາວ."
},
{
"title": "ລາວໄດ້ຖືກຕັດ",
"body": "ນີ້ແມ່ນການກະ ທຳ ທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ຄຳ ປະຕິຍານ ສຳ ເລັດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ມີບາງຄົນຕັດຜົມຢູ່ເທິງຫົວຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: translate_symaction ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ມີເຫດຜົນກັບ",
"body": "\"ສົນທະນາກັບ\" ຫລື \"ໂຕ້ວາທີກັບ\""
}
]