lo_act_tn_l3/16/14.txt

38 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ເລື່ອງນີ້ຈົບເລື່ອງຂອງລີເດຍ."
},
{
"title": "ຜູ້ຍິງຄົນຫນຶ່ງຊື່ລີເດຍ",
"body": "ນີ້ແມ່ນ \"ຜູ້ຍິງທີ່ແນ່ນອນ\" ແນະນຳຄົນໃຫມ່ໃນເລື່ອງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີຜູ້ຍິງຄົນຫນຶ່ງຊື່ວ່າລີເດຍ\" (ເບິ່ງ: ຜູ້ຂຽນບົດລາຍງານ)"
},
{
"title": "ຜູ້ຂາຍຜ້າສີມ່ວງ",
"body": "ນີ້ \"ຜ້າ\" ແມ່ນເຂົ້າໃຈ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພໍ່ຄ້າທີ່ຂາຍຜ້າສີມ່ວງ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ທົວເຕຣາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ",
"body": "ຜູ້ນະມັດສະການພຣະເຈົ້າແມ່ນຄົນຕ່າງຊາດທີ່ໃຫ້ການສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າແລະຕິດຕາມພຣະອົງແຕ່ບໍ່ປະຕິບັດຕາມກົດຫມາຍຢິວທັງ ຫມົດ."
},
{
"title": "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເປີດໃຈຂອງນາງໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບ\nສິ່ງຕ່າງໆ",
"body": "ເພື່ອພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງເອົາໃຈໃສ່ແລະຮັບເອົາຂ່າວສານຂອງໂປໂລຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເປີດໃຈຂອງຄົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ນາງເຂົ້າໃຈແລະເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງຕ່າງໆ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເປີດຫົວໃຈຂອງນາງ",
"body": "ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຢືນຢູ່ໃນຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຜູ້ຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຫົວໃຈ \"ໃຈ\" ຫລື \"ໃຈ\" ຄືກັບວ່າມັນເປັນປ່ອງທີ່ບຸກຄົນໃດໜຶ່ງສາມາດເປີດໄດ້ສະນັ້ນມັນພ້ອມທີ່ຈະໃຫ້ຄົນມາຕື່ມ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ສິ່ງທີ່ໂປໂລເວົ້າ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ໂປໂລເວົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive | Active ຫຼື Passive)"
},
{
"title": "ໃນເວລາທີ່ນາງໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາ, ແລະຄອບຄົວຂອງນາງ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອພວກເຂົາຮັບບັບຕິສະມາລີເດຍແລະສະມາຊິກໃນຄົວເຮືອນຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive | Active ຫລື Passive)"
}
]