lo_act_tn_l3/15/39.txt

26 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງບາຣະນາບາແລະໂປໂລ."
},
{
"title": "ຈາກນັ້ນກໍ່ມີການຖົກຖຽງກັນຢ່າງຮຸນແຮງ",
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ບໍ່ເຫັນດີນຳກັນ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ \"ບໍ່ເຫັນດີນຳ.\" ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາບໍ່ເຫັນດີນຳ ກັນຢ່າງຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ຫລັງຈາກທີ່ລາວໄດ້ຖືກມອບຫມາຍໂດຍພວກພີ່ນ້ອງຫ້ມາຫາພຣະຄຸນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
"body": "ການມອບຫມາຍໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຫມາຍເຖິງການເອົາໃຈໃສ່ເບິ່ງແຍງແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງຕໍ່ຄົນອື່ນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນເມືອງອັນຕີໂອເຂຍໄດ້ມອບໂປໂລໃຫ້ພຣະຄຸນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ\" ຫລື \"ຫລັງຈາກຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນເມືອງອັນຕີໂອເຂຍໄດ້ອະທິຖານຂໍໃຫ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າດູແລໂປໂລແລະສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່ລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແລະລາວໄດ້ໄປ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຊີລາຢູ່ກັບໂປໂລ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະພວກເຂົາໄດ້ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ໄດ້ຜ່ານປະເທດຊີເຣຍແລະກີລີເກຍ",
"body": "ນີ້ແມ່ນບັນດາແຂວງຫລືເຂດໃນອາຊີເລັກນ້ອຍ, ໃກ້ກັບເກາະໄຊປຣັດ ."
},
{
"title": "ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງຄຣິສຕະຈັກ",
"body": "ການໃຫ້ກຳລັງໃຈຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນໂບດເວົ້າເຖິງວ່າໂປໂລແລະຊີລາກຳ ລັງເຮັດໃຫ້ຜູ້ທີ່ເຊື່ອມີຄວາມເຂັ້ມແຂງທາງຮ່າງກາຍ. ຄຳວ່າ“ ຄຣິສຕະຈັກ” ຫມາຍເຖິງກຸ່ມຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນປະເທດຊີເຣຍແລະກີລີເກຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກະຕຸກຊຸກຍູ້ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນຄຣິສຕະຈັກ\" ຫຼື \"ຊ່ວຍຊຸມຊົນຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃຫ້ເພິ່ງພາພະເຢໂຫວາຫລາຍຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)"
}
]