34 lines
2.8 KiB
Plaintext
34 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
|
|
"body": "ຢູດາຍແລະຊີລາກັບໄປເຢຣູຊາເລັມໃນຂະນະທີ່ໂປໂລແລະຊີລາຍັງຢູ່ທີ່ເມືອງອັນຕີໂອເຂຍ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ສອງຄັ້ງທຳອິດຂອງຄຳວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ຖືກໃຊ້ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຄຳ ວ່າ \"ພວກເຂົາ\", ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງຢູດາແລະຊີລາ. ຄັ້ງທີສາມ \"ພວກເຂົາໃຊ້ຢູ່ນີ້,\" ພວກເຂົາ \"ຫມາຍເຖິງໂປໂລແລະບາຣະນາບາ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫລັງຈາກພວກເຂົາໄດ້ໃຊ້ເວລາຢູ່ທີ່ນັ້ນ",
|
|
"body": "ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບເວລາຄືກັບວ່າມັນເປັນສິນຄ້າທີ່ບຸກຄົນໜຶ່ງສາມາດໃຊ້ຈ່າຍໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫຼັງຈາກທີ່ພວກເຂົາຢູ່ບ່ອນນັ້ນເປັນເວລາ ໜຶ່ງໆ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາຖືກສົ່ງອອກໄປໂດຍສັນຕິສຸກຈາກພວກພີ່ນ້ອງ",
|
|
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນອັນຕີໂອເຂຍໄດ້ສົ່ງພວກເຂົາກັບຄືນສູ່ຄວາມສະຫງົບສຸກ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃນສັນຕິພາບຈາກພີ່ນ້ອງ",
|
|
"body": "\"ເປັນເພື່ອນຈາກຄຣິສຕະຈັກອັນຕີໂອເຂຍ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຜູ້ທີ່ໄດ້ສົ່ງພວກເຂົາໄປ",
|
|
"body": "\"ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນເຢຣູຊາເລັມທີ່ສົ່ງຢູດາແລະຊີລາ\" (ເບິ່ງ: 15: 22)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແຕ່ໂປໂລແລະບາຣະນາບາຍັງຢູ່",
|
|
"body": "\"ໃນຂະນະທີ່ໂປໂລແລະບາຣະນາບາຍັງຄົງຢູ່\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ນີ້“ ຄຳ” ຢືນສຳລັບຂໍ້ຄວາມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍ້ຄວາມກ່ຽວກັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |