lo_act_tn_l3/15/07.txt

58 lines
4.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ເປໂຕເລີ່ມເວົ້າກັບອັກຄະສາວົກແລະພວກເຖົ້າແກ່ທີ່ໄດ້ພົບປະເພື່ອປຶກສາຫາລືວ່າຄົນຕ່າງຊາດຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕັດແລະຮັກສາກົດຫມາຍ. (ເບິ່ງ: 15: 5)"
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ຄຳທຳອິດ“ ພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່ (15: 5) ແລະຄຳອື່ນທີ່ວ່າ“ ພວກເຂົາ” ແລະ“ ຂອງພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອ."
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນຄຳສັບຫລາຍແລະຫມາຍເຖິງອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່. (ເບິ່ງ: figs_you)"
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ຄຳວ່າ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ."
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ພວກເຮົາ\" ແມ່ນຫລາຍໆພາສາແລະຫມາຍເຖິງເປໂຕ, ອັກຄະສາວົກແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່, ແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
"body": "ເປໂຕກຳລັງກ່າວເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທຸກຄົນທີ່ມາຮ່ວມນຳ."
},
{
"title": "ໂດຍປາກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ",
"body": "ນີ້“ ປາກ” ຫມາຍເຖິງເປໂຕ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈາກຂ້ອຍ\" ຫລື \"ໂດຍຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ຄົນຕ່າງຊາດຄວນໄດ້ຍິນ",
"body": "\"ຄົນຕ່າງຊາດຈະໄດ້ຍິນ\""
},
{
"title": "ພຣະຄຳຂອງຂ່າວປະເສີດ",
"body": "ນີ້“ ຄຳ” ຢືນສຳລັບຂໍ້ຄວາມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ່າວສານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກຫົວໃຈ",
"body": "ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງ“ ຈິດໃຈ” ຫລື“ ມະນຸດພາຍໃນ.” ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈິດໃຈຂອງປະຊາຊົນ\" ຫລື \"ຜູ້ທີ່ຮູ້ສິ່ງທີ່ຄົນຄິດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ພະຍານຕໍ່ພວກເຂົາ",
"body": "\"ພະຍານຕໍ່ຄົນຕ່າງຊາດ\""
},
{
"title": "ໃຫ້ພວກເຂົາໂດຍປະທານພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ",
"body": "\"ເຮັດໃຫ້ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດສະເດັດລົງມາເທິງພວກເຂົາ\""
},
{
"title": "ບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງ",
"body": "ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວແຕກຕ່າງຈາກຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອ."
},
{
"title": "ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຂົາສະອາດໂດຍຄວາມເຊື່ອ",
"body": "ການໃຫ້ອະໄພບາບຂອງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອຖືຂອງພະເຈົ້າເວົ້າຄືກັບວ່າລາວໄດ້ທຳຄວາມສະອາດຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ. ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ພາຍໃນຂອງຄົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃຫ້ອະໄພບາບຂອງພວກເຂົາເພາະພວກເຂົາເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)"
}
]