lo_act_tn_l3/13/13.txt

54 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ນີ້ແມ່ນພາກໃໝ່ຂອງເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບໂປໂລໃນເມືອງອັນຕີໂອເຂຍໃນເມືອງປີຊີເດຍ."
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ຂໍ້ທີ 13 ແລະ 14 ໃຫ້ຂໍ້ມູນເບື້ອງຫລັງກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້. (ເບິ່ງ: writing_background)"
},
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "\"ໂປໂລແລະຫມູ່ຂອງລາວ\" ແມ່ນບາຣະນາບາແລະໂຢຮັນມາລະໂກ (ຍັງເອີ້ນວ່າໂຢຮັນ). ຈາກຈຸດນີ້, ໂຊໂລຖືກເອີ້ນວ່າໂປໂລໃນກິດຈະການ. ຊື່ຂອງໂປໂລຖືກລະບຸໄວ້ກ່ອນເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວໄດ້ກາຍເປັນຜູ້ນຳຂອງກຸ່ມ. ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະຮັກສາຄຳສັ່ງນີ້ໄວ້ໃນຄຳແປ."
},
{
"title": "ດຽວນີ້",
"body": "ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃໝ່ຂອງບົດ."
},
{
"title": "ອອກເດີນທາງຈາກປາໂຟ",
"body": "\"ເດີນທາງໂດຍເຮືອໃບຈາກເຮືອແພປາໂຟ"
},
{
"title": "ມາຫາເປກາໃນປຳຟີເລຍ",
"body": "\"ມາຮອດເມືອງເປກາເຊິ່ງຢູ່ເມືອງປຳຟີເລຍ\""
},
{
"title": "ແຕ່ໂຢຮັນໄດ້ປ່ອຍພວກເຂົາໄປ",
"body": "\"ແຕ່ໂຢຮັນມາຣະໂກອອກຈາກໂປໂລແລະບາຣະນາບາ\""
},
{
"title": "ອັນຕີໂອເຂຍຂອງປີຊີເດຍ\n",
"body": "\"ເມືອງຂອງອັນຕີໂອເຂຍໃນເມືອງປິຊີເດຍ\" (UDB)"
},
{
"title": "ຫລັງຈາກອ່ານພ​ຣະບັນຍັດ ແລະ ຖ້ອຍຄໍາຂອງຜູ້ທໍານວາ​ຍແລ້ວ",
"body": "\"ກົດຫມາຍແລະຜູ້ທຳນວາຍ\" ຫມາຍເຖິງພາກສ່ວນຂອງພຣະຄຳ ພີຂອງຊາວຍິວທີ່ໄດ້ອ່ານ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫຼັງຈາກທີ່ມີຄົນອ່ານຈາກປື້ມກົດຫມາຍແລະການຂຽນຂອງຜູ້ທຳນາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ສົ່ງຂໍ້ຄວາມໃຫ້ພວກເຂົາ",
"body": "\"ບອກຄົນອື່ນໃຫ້ເວົ້າ\" ຫລື \"ຖາມບາງຄົນໃຫ້ເວົ້າ\""
},
{
"title": "ພີ່ນອ້ງ",
"body": "ຄຳວ່າ“ ອ້າຍນ້ອງ” ນີ້ຖືກປະຊາຊົນໃນທຳມະສາລາໃຊ້ເພື່ອອ້າງເຖິງໂປໂລແລະບາຣະນາບາເປັນເພື່ອນຊາວຢິວ."
},
{
"title": "ຖ້າທ່ານມີຂໍ້ຄວາມໃຫ້ກຳລັງໃຈ",
"body": "\"ຖ້າທ່ານຕ້ອງການເວົ້າຫຍັງເພື່ອຊຸກຍູ້ພວກເຮົາ\""
},
{
"title": "ເວົ້າ​ອອກ​ມາ",
"body": "\"ກະລຸນາເວົ້າມັນ\" ຫລື \"ກະລຸນາບອກມັນກັບພວກເຮົາ\""
}
]