lo_2ki_tn_l3/22/03.txt

30 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ສີ່ງນີ້ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ",
"body": "ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີທີ່ຈະຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ, ໃຫ້ພິຈາລະນາໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້"
},
{
"title": "ໃນປີທີສິບແປດ",
"body": "\"ສິບແປດ\" ແມ່ນຮູບແບບປົກກະຕິຂອງ 18. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປີທີ 18\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal)"
},
{
"title": "ຊາຟານ...ອາຊາລີຢາ...ເມ​ຊຸນ​ລຳ...ຮິນ​ກີ​ຢາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ພ​ຣະ​ວິຫານຂອງພຣະຢາເວ ... ພຣະວິຫານ​",
"body": "ໃນນີ້ “ພ​ຣະ​ວິຫານຂອງພຣະຢາເວ” ແລະ “ວິຫານ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ."
},
{
"title": "ຈົ່ງຂຶ້ນໄປຫາຮິນ​ກີ​ຢາ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຂຶ້ນໄປ\" ຖືກໃຊ້ເພາະວ່າພຣະວິຫານຂອງພຣະຢາເວສູງກວ່າບ່ອນທີ່ກະສັດໂຢຊີຢາຕັ້ງຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄປຫາຮິນ​ກີ​ຢາ\""
},
{
"title": "ທີ່ຖືກນຳເຂົ້າມາໃນພ​ຣະ​ວິ​ຫານຂອງພຣະຢາເວ, ເຊິ່ງເຈົ້າຫນ້າທີ່ທີ່ເກັບຈາກປະຊາຊົນ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ວ່າເຈົ້າຫນ້າທີ່ຂອງພະວິຫານທີ່ເກັບເງິນຈາກປະຊາຊົນໄດ້ນຳເອົາເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ມອບໄວ້ໃນມືຂອງຜູ້ເຮັດ​ຫນ້າ​ທີ່​ຮັກ​ສາ",
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ມື\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ພວກຄົນງານທັງຫມົດ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບອກຮິນ​ກີ​ຢາເອົາເງິນໃຫ້ກຳມະກອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_activepassive)"
}
]