Mon Mar 02 2020 14:39:40 GMT+0700 (+07)
This commit is contained in:
parent
ac885b9d9b
commit
180c340c8d
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັດນີ້",
|
||||
"body": "ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ ເພື່ອຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງສຳຄັນ. ນີ້ນັກຂຽນເລີ່ມບອກພາກສ່ວນໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ."
|
||||
"body": "ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງສຳຄັນ. ນີ້ນັກຂຽນເລີ່ມບອກພາກສ່ວນໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ຍິງທີ່ລູກຊາຍຂອງລາວໄດ້ກັບຄືນມາມີຊີວິດອີກ",
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮືອນແລະທີ່ດິນຂອງນາງຄືນ",
|
||||
"body": "ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ຍິງໝົດອາຍຸ, ເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງກໍ່ຖືກກັກໄວ້. ນາງກຳລັງຂໍໃຫ້ພວກເຂົາສົ່ງກັບຄືນລາວ. ຄວາມ ໝາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງຈະຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ຍິງໝົດອາຍຸ, ເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງກໍ່ຖືກກັກໄວ້. ນາງກຳລັງຂໍໃຫ້ພວກເຂົາສົ່ງກັບຄືນລາວ. ຄວາມໝາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງຈະຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັດນີ້",
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮືອນແລະທີ່ດິນຂອງນາງຄືນ",
|
||||
"body": "ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ຍິງໝົດອາຍຸ, ເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງກໍ່ຖືກກັກໄວ້. ນາງກຳລັງຂໍໃຫ້ພວກເຂົາສົ່ງກັບຄືນລາວ. ຄວາມ ຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງຈະຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ຍິງໝົດອາຍຸ, ເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງກໍ່ຖືກກັກໄວ້. ນາງກຳລັງຂໍໃຫ້ພວກເຂົາສົ່ງກັບຄືນລາວ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບເຮືອນແລະຊັບສິນຂອງນາງຈະຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກ່ຽວກັບລູກຊາຍຂອງນາງ",
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງເລື່ອງລາວທີ່ລູກຊາຍຂອງນາງກຳລັງຈະສິ້ນຊີວິດ ແລະເອລີຊາເຮັດໃຫ້ລາວມີຊີວິດອີກ. ຄວາມຫມາຍຂອງຖະແຫລງການນີ້ ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງເລື່ອງລາວທີ່ລູກຊາຍຂອງນາງກຳລັງຈະສິ້ນຊີວິດ ແລະ ເອລີຊາເຮັດໃຫ້ລາວມີຊີວິດອີກ. ຄວາມຫມາຍຂອງຖະແຫລງການນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ພ້ອມທັງພືດຜົນທັງຫມົດຂອງນາງ",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານແມ່ນໃຜ, ທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ນີ້ບໍ?",
|
||||
"body": "ຮາຊາເອນກ່າວເຖິງຕົນເອງຢູ່ທີ່ນີ້ວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງ ເອລີຊາ. ຮາຊາເອນໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າ ລາວບໍ່ຄິດວ່າ ລາວສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ເອລີຊາເວົ້າ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ເຊັ່ນນີ້ໄດ້!\" ຫລື \"ຂ້ອຍແມ່ນໃຜ, ວ່າຂ້ອຍຈະມີອຳນາດເຮັດສິ່ງດັ່ງກ່າວ?\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຮາຊາເອນກ່າວເຖິງຕົນເອງຢູ່ທີ່ນີ້ວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງ ເອລີຊາ. ຮາຊາເອນໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າລາວບໍ່ຄິດວ່າລາວສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ເອລີຊາເວົ້າ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ເຊັ່ນນີ້ໄດ້!\" ຫລື \"ຂ້ອຍແມ່ນໃຜ, ວ່າຂ້ອຍຈະມີອຳນາດເຮັດສິ່ງດັ່ງກ່າວ?\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົນພະອົງເສຍຊີວິດ",
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເບັນຮາດາດຫາຍໃຈພາຍໃຕ້ຜ້າຫົ່ມປຽກ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃບຫນ້າ. ເບັນຮາດາດບໍ່ສາມາດຫາຍໃຈຜ່ານມັນ, ແລະດັ່ງນັ້ນລາວໄດ້ເສຍຊີວິດ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເບັນຮາດາດຫາຍໃຈພາຍໃຕ້ຜ້າຫົ່ມປຽກ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃບຫນ້າ. ເບັນຮາດາດບໍ່ສາມາດຫາຍໃຈຜ່ານມັນ, ແລະດັ່ງນັ້ນລາວໄດ້ເສຍຊີວິດ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue