lo_2co_tn_l3/06/01.txt

34 lines
4.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່",
"body": "ໂປໂລສະຫລຸບວ່າການເຮັດວຽກຮ່ວມກັນສຳລັບພຣະເຈົ້າຄວນຈະເປັນແນວໃດ."
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ໃນຂໍ້ທີ 2, ໂປໂລອ້າງເຖິງບາງສ່ວນຈາກຄໍາທໍານວາຍເອຊາຢາ."
},
{
"title": "ເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ",
"body": "ໂປໂລ ອ້າງວ່າເພິ່ນ ແລະ ຕີໂມທຽວກຳລັງເຮັດວຽກກັບພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮັດວຽກຮ່ວມກັບພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs-explicit)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາຈຶ່ງຂໍຮ້ອງທ່ານວ່າ ຢ່າຮັບແຕ່ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຈົ້າໂດຍບໍ່ເກີດປະໂຫຍດໃດໆ",
"body": "ໂປໂລອ້ອນວອນຂໍໃຫ້ພວກເຂົາຍອມໃຫ້ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຈົ້າມີປະສິດທິຜົນໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນແງ່ບວກ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຮົາຂໍຮ້ອງທ່ານໃຫ້ນຳໃຊ້ພຣະຄຸນທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບຈາກພຣະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ພຣະອົງຊົງກ່າວ",
"body": "ສຳລັບພຣະເຈົ້າກ່າວ. ເລື່ອງນີ້ແນະນຳຄຳກ່າວທີ່ອ້າງ\nອີງຈາກຜູ້ທຳນວາຍເອຊາຢາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພາະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງກ່າວໄວ້ໃນພຣະຄຳພີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs-explicit)"
},
{
"title": "ເບິ່ງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ໃນທີ່ນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຈະຕິດຕາມມາ."
},
{
"title": "ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ວາງກ້ອນຫີນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ສະດຸດໄວ້ຕໍ່\nຫນ້າຜູ້ໃດເລີຍ, ເພື່ອງານບົວລະບັດຂອງພວກເຮົາຈະໄດ້ບໍ່ຖືກຕຳນິ.",
"body": "ໂປໂລ ກ່າວເຖິງສິ່ງໃດແດ່ ທີ່ຈະກີດຂວາງຄົນ ຈາກການໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະຄຣິດ ຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງທາງຮ່າງກາຍ ທີ່ຄົນນັ້ນເດີນທາງ ແລະຕົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການເຮັດອັນໃດທີ່ຈະເປັນການກີດຂວາງບໍ່ໃຫ້ຄົນເຊື່ອໃນຂ່າວສານຂອງພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs-metaphor)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ພັນທະກິດຂອງພວກເຮົາຖືກນຳໄປສູ່ຄວາມເສີຍເມີຍ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເສີຍເມີຍ\" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າບໍ່ດີກ່ຽວກັບງານຮັບໃຊ້ຂອງໂປໂລ, ແລະກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ເພິ່ນປະ\nກາດ. ນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປະໂຫຍກບອກເລົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ໃດເວົ້າບໍ່ດີກ່ຽວກັບການບົວລະບັດຮັບໃຊ້ຂອງພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs-activepassive)"
}
]