lo_1th_tn_l3/03/08.txt

30 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພວກເຮົາມີຊີວິດຢູ່",
"body": "ນີ້ເປັນສຳນວນທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖີງການມີຊີວິດຢູ່ທີ່ໜ້າພຶງພໍໃຈ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜຸນຢ່າງຫລາຍ(ເບີງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຖ້າພວກທ່ານຢື້ນຢັດໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
"body": "ການ ''ຢື້ນຢັດ'' ເປັນສຳນວນທີ່ໜາຍເຖີງການດຳເນີນໃນຄວາມເຊື່ອຕໍ່ໄປ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຖ້າຫາກພວກທ່ານຍັງຄົງວາງໃຈໃນອົງພຮະຜູ້ເປັນເຈົ້າ''(ເບີງ figs_idiom)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາຈະມີຄຳຂອບຄຸນມອບໃຫ້ກັບພຣະເຈົ້າ ແລະມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຕໍ່ໜ້າພຮະເຈົ້າເພາະພວກທ່ານຫລາຍເທົ່າໃດຫລື?\n",
"body": "ຄຳຖາມນີ້ສາມາດສະແດງເປັນຄຳຊີແຈງ ຄຳແປອີຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາບໍ່ສາມາດຂອບຄຸນພຣະເຈົ້າໄດ້ພໍໃນສິ່ງທີພຮະອົງໄດ້ຊົງເຮັດເພື່ອພວກທ່ານ! ເມືອພວກເຮົາອາທິຖານຕໍ່ພຮະເຈົ້າຂອງເຮົາພວກເຮົາຊືນຊົມຍິຍດີຫລາຍຍິ່ງກວ່າທ່ານ''(ເບີງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າ",
"body": "ໂປໂລເວົ້າຄືກັບວ່າທ່ານແລະເພືອນຣ່ວມງານຂອງທ່ານຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຮະເຈົ້າແທ້ໆ. ທ່ານອາດຈະໜາຍເຖີງກິດຈະກຳໃນການອາທິຖານກໍ່ໄດ້. (ເບີງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ທຸກຄື້ນວັນ",
"body": "ຄຳກ່າວເກີນຈິງໃນທີ່ນີ້ໃຊ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໂປໂລອາທິຖານດຸຫລາຍສຳໃດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຫລາຍໆ'' (ເບີງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຢ່າງໜັກ",
"body": "''ມີຄວາມເຊື່ອແຮງກ້າ''"
},
{
"title": "ພົບໜ້າຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ຄຳວ່າ ''ໜ້າ'' ໜາຍເຖີງລວມໄປເຖີງທັງຄົນດ້ວຍ ຄຳແປອີກຢ່າງໜີ່ງວ່າ: ''ຢຽ້ມເຢືອນພວກທ່ານ\" (ເບີງ: figs_synecdoche)"
}
]