lo_1th_tn_l3/04/13.txt

46 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຜູ້ເຊື່ອ ທີ່ຕາຍແລັວ, ແລະຜູ້ເຊື່ອທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ ,ແລະບັນດາຄົນ ທີ່ຈະມີຊີວິດຢູ່ເມື່ອພຣະຄຣິດ ສະເດັດກັບມາ."
},
{
"title": "ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຈົ້າ ເຂົ້າໃຈຜິດກຽ່ວ",
"body": "ນີ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ມີຮູບແບບໃນທາງບອກ. ຄຳແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ເຮົາຢາກໃຫ້ພວກເຈົ້າເຂົ້າໃຈ'' (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ຫມາຍເຖີງຄຣິສະຕຽນດ້ວຍກັນ."
},
{
"title": "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ລ່ວງຫລັບໄປ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ ''ລ່ວງຫລັບໄປແລັວ'' ເປັນການໃຊ້ ຄຳເວົ້າສຸພາບສຳລັບຄົນທີ່ຕາຍແລັວ(ເບິ່ງ: figs_euphemism)"
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າ ຈະບໍໍ່ຕ້ອງໂສກເສົ້າ",
"body": "''ພວກເຈົ້າຈະບໍ່ຕ້ອງເສ້ຍໃຈ''"
},
{
"title": "ເຫມືອນກັບຄົນ ທີ່ຫລືອຢູ່ຊຶ່ງ ບໍ່ຮູ້ອັນໃດແນ່ນອນກຽ່ວກັບອະນາຄົດ",
"body": "''ເຫມືອນຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອ''"
},
{
"title": "ຖ້າເຮົາເຊື່ອ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ ''ເຮົາ'' ຫມາຍເຖີງໂປໂລ ແລະຜູ້ຟັງຂອງທ່ານ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
},
{
"title": "ເປັນຂື້ນມາຈາກຕາຍ",
"body": "''ເປັນຂື້ນມາມີຊີວິດອີກເທື່ອ''"
},
{
"title": "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ລ່ວງຫລັບໄປແລັວໃນພຣອົງ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ ''ລ່ວງຫລັບໄປ'' ເປັນວິທີ ທີ່ສຸພາບຫມາຍເຖີງການເສ້ຍຊີວິດ. (ເບິ່ງ: figs_euphemism)"
},
{
"title": "ເມື່ອພຣະເຢຊູສະເດັດກັບມາ",
"body": "''ວັນການສະເດັດກັບມາຂອງພຣະເຢຊູ''"
},
{
"title": "ຈະບໍ່ລ່ວງຫນ້າໄປກ່ອນ",
"body": "''ຈະບໍ່ລ່ວງຫນ້າໄປກ່ອນ''"
}
]