lo_1sa_tn_l3/02/27.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ວະລີນີ້ປົກກະຕິແລ້ວຫມາຍຄວາມວ່າ ຜູ້ປະກາດພຣະທຳຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊາຍຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນ ແລະ ບອກຖ້ອຍຄຳທີ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າ\" "
},
{
"title": "ເຮົາບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍເຮົາເອງ ... ເຮືອນ\"",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບ ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄວນຮູ້ວ່າເຮົາໄດ້ເປີດເຜີຍເຮົາເອງ ... ເຮືອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ໃຫ້ແກ່ບັນພະບຸຣຸດຂອງເຈົ້າ",
"body": "ຄຳສັບທີ່ວ່າ \"ເຮືອນ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄອບຄົວຂອງບັນພະບູຣຸດຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ບັນພະບຸຣຸດຂອງເຈົ້າ",
"body": "ອາໂຣນ"
},
{
"title": "ເພື່ອຂຶ້ນໄປທີ່ແທ່ນບູຊາຂອງເຮົາ, ແລະ ເຜົາເຄື່ອງຫອມບູຊາ ",
"body": "ນີ້ອ້າງອິງເຖິງ ການເຮັດພິທີຖວາຍແດ່ພຣະຢາເວ. "
},
{
"title": "ເພື່ອນຸ່ງເສື້ອເອໂຟດຕໍ່ຫນ້າເຮົາ. ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ນຸ່ງເສື້ອເອໂຟດ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບວຽກຂອງປະໂລຫິດ ຜູ້ທີ່ໄດ້ນຸ່ງເສື້ອເອໂຟດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອເຮັດສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ສັ່ງປະໂລຫິດໃຫ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]