22 lines
3.0 KiB
Plaintext
22 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ປະໂຫຍກເຊື່ອມຕໍ່: ",
|
||
"body": "ຮັນນາສືບຕໍ່ຮ້ອງເພງປາກເປົ່າຖວາຍແດ່ພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ດູແລການຕີນຂອງປະຊາຊົນທີ່ສັດຊື່ຂອງພຣະອົງ",
|
||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຕີນ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບເຖິງທາງເດີນຂອງຄົນໆນັ້ນ, ຊຶ່ງປ່ຽນເປັນຄຳອຸບປະມາສຳລັບທາງຂອງຄົນ ວ່າຕັດສິນໃຈແນວໃດກັບການດຳເນີນຊີວິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຮັກສາປະຊາຊົນຜູ້ສັດຊື່ຂອງພຣະອົງ ໃຫ້ພົ້ນຈາກການຕັດສິນໃຈໃນສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າ\" ຫລື \"ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ສັດຊື່ຂອງພຣະອົງຕັດສິນໃຈຢ່າງສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈະຕ້ອງຖືກເຮັດໄປຖິ້ມໄວ້ໃນບ່ອນທີ່ງຽບໃນຄວາມມືດ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າແບບສຸພາບ ສຳລັບບອກວ່າພຣະຢາເວຈະຂ້າຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຢູ່ໃນບ່ອນທີ່ມິດງຽບໃນຄວາມມືດ\" ຫລື \"ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຢູ່ໃນຄວາມມືດ ແລະ ໂລກແຫ່ງຄວາມງຽບຂອງຄວາມຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[: en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈະຕ້ອງຖືກເຮັດໄປຖິ້ມໄວ້ໃນບ່ອນທີ່ງຽບ",
|
||
"body": "ຄຳສັບ \"ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ໃນຄວາມງຽບ\" ນີ້ແມ່ນສຳນວນສຳລັບ \"ຖືກເຮັດໃຫ້ມິດງຽບ.\" ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມິດງຽບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ດ້ວຍກຳລັງ",
|
||
"body": "\"ເພາະວ່າລາວແຂງແຮງ\" "
|
||
}
|
||
] |