lo_1sa_tn_l3/21/05.txt

30 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພວກຜູ້ຍິງກໍໄດ້ຖຶກຮັກສາໃຫ້ຫ່າງຈາກເຮົາ",
"body": "ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຮັກສາພວກເຮົາເອງຈາກພວກຜູ້ຍິງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ສາມມື້",
"body": "\"3 ມື້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອອກໄປ",
"body": "\"ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເລີ່ມເດີນທາງໄປ\" "
},
{
"title": "ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ເປັນຂອງຜູ້ຊາຍກໍໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ບໍຣິສຸດ ",
"body": "ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບັນດາຜູ້ຊາຍໄດ້ແຍກສິ່ງທີ່ເປັນຂອງພວກເຂົາອອກຈາກພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຍິ່ງວັນນີ້ພວກເຂົາກໍຍິ່ງບໍຣິສຸດກວ່າເກົ່າ",
"body": "ນີ້ແມ່ນປະໂຫຍກ, ບໍ່ແມ່ນຄຳຖາມ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນມື້ນີ້ເປັນຄວາມຈິງທີ່ ພວກເຂົາຈະບໍລິສຸດກວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຮົາມີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເຂົ້າຈີ່ບໍຣິສຸດ",
"body": "ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຂົ້າຈີ່ທີ່ປະໂລຫິດໄດ້ເຮັດໃຫ້ບໍຣິສຸດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຊຶ່ງໄດ້ເກັບມາຈາກຕໍ່ຫນ້າພຣະພັກຂອງພຣະຢາເວ, ເພື່ອທີ່ຈະວາງ",
"body": "ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊຶ່ງບັນດາປະໂລຫິດໄດ້ເກັບອອກມາຈາກພຣະພັກພຣະຢາເວ ເພື່ອວ່າ ພວກເຂົາຈະສາມາດວາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
}
]