lo_1sa_tn_l3/28/01.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຕົ້າໂຮມກອງທັບ",
"body": "ເຕົ້າໂຮມຊຸມນຸມບັນດາທະຫານ"
},
{
"title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າ ... ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈະ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ດັ່ງນັ້ນ\" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຜູ້ເວົ້າເຫັນດ້ວຍກັບສິ່ງທີ່ອີກຄົນຫນຶ່ງຫາກໍເວົ້າຈົບລົງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແມ່ນແລ້ວ, ເຮົາຈະໄປກັບເຈົ້າ ເພື່ອວ່າຈະຮູ້ວ່າ ... ດີຫລາຍ, ເຮົາຈະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)\n"
},
{
"title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງເຮັດອັນໃດໄດ້ແດ່",
"body": "ດາວິດຕ້ອງໃຫ້ອາກີເຊຄິດວ່າດາວິດຈະຂ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ແຕ່ \"ສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະເຮັດ\" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າດາວິດວາງແຜນທີ່ຈະຊາວຟີລິດສະຕິນແທນ. ພະຍາຍາມແປໃຫ້ຜູ້ອ່ານສາມາດເຂົ້າທັງສອງຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້. "
},
{
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ",
"body": "ດາວິດເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງເພື່ອສະແດງໃຫ້ອາກີເຊຈະຄິດວ່າ ດາວິດເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
},
{
"title": "ຈະຕັ້ງເຈົ້າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ຫມາຍເຖິງດາວິດ ແລະ ເປັນຈຳນວນຫນ້ອຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
},
{
"title": "ທະຫານອາລັກຂາ",
"body": "ເປັນຄົນທີ່ປົກປ້ອງອີກຄົນຫນຶ່ງ"
}
]