lo_1sa_tn_l3/22/16.txt

22 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຊື້ອສາຍທັງປວງຂອງບິດາຂອງເຈົ້າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຮືອນ\" ເປັນຕົວແທນສຳລັບຄອບຄົວທີ່ ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົວເຮືອນຂອງບິດາຂອງເຈົ້າ\" ຫລື \"ເຊື້ອສາຍບິດາຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ທະຫານຮັກສາພະອົງຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ໃກ້ໆທີ່ນັ້ນ",
"body": "\"ບັນດາທະຫານຢືນຢູ່ໃກ້ທີ່ນັ້ນ ເພື່ອປົກປ້ອງພະອົງ\" "
},
{
"title": "ຫັນມາ ແລະ ຂ້າ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຫັນມາ\" ຫມາຍເຖິງການ ຫັນອ້ອມຮອບ ຫລື ຫັນໄປຈາກກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົ່ງໄປແລະຂ້າ\" ຫລື \"ຂ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ມືຂອງພວກເຂົາຢູ່ກັບດາວິດ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ມື\" ເປັນການປຽບທຽບສຳລັບວຽກທີ່ເຮັດສຳເລັດກັບມື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາຍັງໄດ້ຊ່ວຍດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche) "
},
{
"title": "ບໍ່ໄດ້ລົງມືຂ້າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ມື\" ເປັນການປຽບທຽບສຳລັບວຽກທີ່ເຮັດສຳເລັດກັບມື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ໄດ້ສິ່ງໃດທີ່ຈະຂ້າ\" ຫລື \"ປະຕິເສດທີ່ຈະຂ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]