lo_1sa_tn_l3/17/46.txt

26 lines
3.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ປະໂຫຍກເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ດາວິດສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂກລີອາດ. "
},
{
"title": "ຂ້ານ້ອຍຈະຂ້າເຈົ້າ ... ໃຫ້ແກ່ນົກ ... ແລະ ແກ່ສັດປ່າທັງຫລາຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ",
"body": "ດາວິດເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ການນຳຊາວອິດສະຣາເອນຂ້າຊາວຟິລິດສະຕິນ ແລະປ່ອຍໃຫ້ຊາກສົບຂອງພວກເຂົາ ໄວ້ເທິງພື້ນດິນ ເພື່ອສັດຈະໄດ້ກິນພວກເຂົາ ເຫມືອນກັບວ່າ ລາວໄດ້ມອບຮ່າງກາຍຂອງພວກເຂົາໃຫ້ແກ່ບັນດາສັດປ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາຊາວອິດສະຣາເອນຈະຂ້າທະຫານຊາວຟີລິດສະຕິນ, ແລະນົກໃນອາກາດ ແລະ ບັນດາສັດປ່າແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກຈະກິນພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເພື່ອທັງໂລກຈະຮູ້ວ່າ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ໂລກ\" ອ້າງອິງເຖິງປະຊາຊົນຊາວໂລກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະຊາຊົນຊາວໂລກທັງຫມົດຈະໄດ້ຮູ້ວ່າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ປະທານຊັຍຊະນະດ້ວຍດາບຫລືຫອກ",
"body": "ດາບ ແລະ ຫອກເປັນການໃຫ້ຕົວຢ່າງເຖິງອາວຸດສົງຄາມ. ພວກມັນເປັນຕົວແທນເຖິງວິທີຕ່າງໆທີ່ມະນຸດໃຊ້ເພື່ອຕໍ່ສູ້ກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄຊຊະນະທີ່ພຣະຢາເວປຣະທານໃຫ້ນັ້ນ ບໍ່ຂຶ້ນກັບດາບ ຫລື ຫອກ\" ຫລື \"ເມື່ອພຣະຢາເວປຣະທານໄຊຊະນະໃຫ້ພວກເຮົານັ້ນ, ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຂຶ້ນກັບວິທີການທີ່ພວກເຮົາຕໍ່ສູ້ນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຮົບຄັ້ງນີ້ເປັນຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "ໄຊຊະນະໃນສົງຄາມເຫມືອນກັບວ່າຖືກເປັນເຈົ້າຂອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວມອບໄຊຊະນະໃນສົງຄາມຕະຫລອດ\" ຫລື \"ໄຊຊະນະເປັນຂອງພຣະຢາເວແລ້ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ພຣະອົງຈະຊົງມອບພວກທ່ານໄວ້ໃນມືຂອງພວກເຮົາ",
"body": "ການມອບຊາວຟີລິດສະຕິນໄວ້ໃນມືຂອງຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຕົວແທນເຖິງການຊ່ວຍເຫລືອອິດສະຣາເອນເພື່ອໃຫ້ ເອົາຊະນະຟີລິດສະຕິນໃນສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຈະຊ່ວຍເຫລືອພວກເຮົາທີ່ຈະເອົາຊະນະພວກເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]