lo_1sa_tn_l3/14/36.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ: ",
"body": "ໂຊນສືບຕໍ່ຊອກຫາວິທີທີ່ຈະຕໍ່ສູ້ຊາວຟີລິດສະຕິນ. "
},
{
"title": "ຢ່າໃຫ້ພວກເຂົາລອດຊີວິດແມ່ນແຕ່ຄົນດຽວ",
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າໃນທາງລົບທີ່ເນັ້ນໃຫ້ເຖິງການກະຈັດກະຈາຍ. ມັນສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບທາງບວກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃຫ້ພວກເຮົາຂ້າທຸກຄົນໃນພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)"
},
{
"title": "ຂໍຊົງເຮັດຕາມທີ່ພະອົງເຫັນຊອບເຖີ້ນ",
"body": "ໂຊນໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກ ທະຫານຂອງພະອົງໃຫ້ສືບຕໍ່ໆສູ້ຕໍ່ໄປ. "
},
{
"title": "ໃຫ້ເຮົາເຂົ້າເຝົ້າພຣະເຈົ້າທີ່ນີ້ເຖີ້ນ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ເຂົ້າເຝົ້າພຣະເຈົ້າ\" ເປັນການເຫມາະສົມໃນການທູນຖາມພຣະອົງເພື່ອຂໍຄຳແນະນຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃຫ້ພວກເຮົາຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າບອກເຖິງ ສິ່ງທີ່ເຮົາຄວນເຮັດນັ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ມອບພວກເຂົາໄວ້ໃນມືຂອງອິດສະຣາເອນ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ມື\" ອ້າງອິງເຖິງອຳນາດໃນການເອົາຊະນະພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາເອົາຊະນະພວກເຂົາໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ແຕ່ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕອບພະອົງໃນວັນນັ້ນ",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕ້ອງການທີ່ຈະຊ່ວຍໂຊນ. "
}
]