30 lines
2.0 KiB
Plaintext
30 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ງົວແມ່ລູກອ່ອນສອງໂຕ",
|
|
"body": "\"ງົວສອງໂຕມີລູກອ່ອນທີ່ຍັງກິນນົມຢູ່\" ເບິ່ງການແປທີ່ເຫມືອນກັນໃນ 6:7."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫນູ",
|
|
"body": "ການແປນີ້ຄືກັນກັບໃນ 6:3."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຮູບຝີຂອງພວກເຂົາ",
|
|
"body": "\"ແບບຂອງຝີຂອງພວກເຂົາ\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຝີ",
|
|
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ຄວາມເຈັບປວດຫລາຍທີ່ເປັນບວມທີ່ຢູ່ໃຕ້ຂອງຜີວຫນັງຫລື 2) ບາດແຜທີ່ເລືອດອອກບໍ່ຢຸດ. ການແປນີ້ຄືກັນກັບໃນ 5:6."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແມ່ງົວທັງສອງກໍຍ່າງຊື່ກົງໄປຕາມທາງເມືອງເບັດເຊເມດ",
|
|
"body": "ງົວແມ່ລູກອ່ອນຕາມປົກກະແລ້ວຈະກັບຄືນເມື່ອຫາລູກອ່ອນຂອງພວກມັນ, ແຕ່ງົວເຫລົ່ານີ້ໄດ້ໄປເມືອງເບັດຊາເມດ. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພາງຍ່າງພາງຮ້ອງໄປ",
|
|
"body": "ຮ້ອງໄປແມ່ນການບົນແຊວຂອງງົວເນື່ອງຈາກສຽງຂອງພວກມັນ. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໂດຍບໍ່ຫັນຂວາຫລືຫັນຊ້າຍ",
|
|
"body": "\"ພວກມັນບໍ່ໄດ້ຍ່າງອອກຈາກທາງຫລວງເລີຍ.\" ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນທາງບວກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກມັນຍ່າງຢູ່ແຕ່ທາງຫລວງເທົ່ານັ້ນ\" ຫລື \"ພວກມັນຍ່າງຊື່ກົງໄປທາງຫນ້າ\" "
|
|
}
|
|
] |