lo_1sa_tn_l3/01/17.txt

18 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ແລ້ວເອລີກໍໄດ້ຕອບ",
"body": "ເອລີເປັນຫົວຫນ້າປະໂລຫິດທີ່ປະຈຳການເຫນືອຫໍເຕັນ. "
},
{
"title": "ຂໍຍິງຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ ໄດ້ເປັນທີ່",
"body": "ຮັນນາເວົ້າກ່ຽວກັບນາງເອງເປັນເຫມືອນບຸກຄົນທີ່ສອງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມເຄົາລົບເອລີ, ຜູ້ທີ່ເປັນຫົວຫນ້າປະໂລຫິດ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບບຸກຄົນທຳອິດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ, ໄດ້ເປັນທີ່\" ຫລື \"ຂໍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເປັນທີ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_123person)"
},
{
"title": "ຂອງທ່ານເຖີ້ນ",
"body": "ທີ່ນີ້ແມ່ນການເບິ່ງເຫັນ ເປັນຕົວແທນເຖິງການຕັດສີນ ຫລື ການສິນໃຈໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສຳຄັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນການຕັດສີນຂອງທານເຖີ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ແລະໄດ້ກິນ; ໃບຫນ້າຂອງນາງ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໃບຫນ້າຂອງນາງ\" ເປັນຕົວແທນເຖິງນາງຮັນນາເອງ. ເຈົ້າສາມາດເຮັດໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ແຍກກັນໄດ້, ຖ້າຈຳເປັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະໄດ້ກິນ. ນາງເປັນ\" ຫລື \"ແລະໄດ້ກິນ. ຜູ້ຄົນສາມາດເຫັນວ່ານາງເປັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
}
]