Sat Feb 22 2020 10:54:10 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f4b1533376
commit
8fbdca2bf1
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາເວົ້າ ... ພວກເຂົາເວົ້າ",
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາເວົ້າກັບພວກເຂົາເອງ ... ພວກເຂົາແກ່ກັນແລະກັນວ່າ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເວົ້າແກ່ກັນແລະກັນ ... ພວກເຂົາເວົ້າແກ່ກັນແລະກັນ.\" ເຫດການທີ່ສອງອ້າງອິງເຖິງສິ່ງທີ່ຊາວຟີລິດສະຕິນເວົ້າແກ່ກັນ ແລະ ກັນ. ເຫດການທີ່ຫນຶ່ງ"
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາເວົ້າກັບພວກເຂົາເອງ ... ພວກເຂົາແກ່ກັນແລະກັນວ່າ\" ຫລື \"ພວກເຂົາເວົ້າແກ່ກັນແລະກັນ ... ພວກເຂົາເວົ້າແກ່ກັນແລະກັນ.\" ເຫດການທີ່ສອງອ້າງອິງເຖິງສິ່ງທີ່ຊາວຟີລິດສະຕິນເວົ້າແກ່ກັນ ແລະ ກັນ. ເຫດການທີ່ຫນຶ່ງຈະຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນອາດຈະຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າກັບກັນ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ໃຫ້ຫລີກລ້ຽງການລະບຸວ່າແມ່ນໃຜເວົ້າ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າອົງຫນຶ່ງໄດ້ມາ",
|
||||
"body": "ຊາວຟີລິດສະຕິນນະມັດສະການພະຫລາຍອົງ, ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາຄົງຈະເຊື່ອຫນຶ່ງໃນພະເລົ່ານັ້ນ, ຫລື ຫນຶ່ງໃນຜູ້ນັ້ນທີ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ນະມັດສະການ, ໄດ້ມາໃນຄ້າຍ. ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ອີກຄືວ່າ ພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າໃຫ້ເຫມາະສົມກັບພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ: \"ພຣະຢາເວໄດ້ມາ.\" ເພາະວ່າ 4:8 ເວົ້າວ່າ \"ພະເຈົ້າ\" ບາງການແປຈະອ່ານວ່າ \"ພຣະເຈົ້າທັງຫລາຍໄດ້ມາ,\" ທີວ່າ, \"ນີ້ແມ່ນພະຜູ້ທີໄດ້ມາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
|
||||
"body": "ຊາວຟີລິດສະຕິນນະມັດສະການພະຫລາຍອົງ, ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາຄົງຈະເຊື່ອຫນຶ່ງໃນພະເລົ່ານັ້ນ, ຫລື ຫນຶ່ງໃນຜູ້ນັ້ນທີ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ນະມັດສະການ, ໄດ້ມາໃນຄ້າຍ. ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ອີກຄືວ່າ ພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າໃຫ້ເຫມາະສົມກັບພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ: \"ພຣະຢາເວໄດ້ມາ.\" ເພາະວ່າ 4:8 ເວົ້າວ່າ \"ພະເຈົ້າ\" ບາງການແປຈະອ່ານວ່າ \"ພຣະເຈົ້າທັງຫລາຍໄດ້ມາ,\" ທີີວ່າ, \"ນີ້ແມ່ນພະຜູ້ທີໄດ້ມາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຜຈະຊ່ວຍເອົາພວກເຮົາຈາກອຳນາດຂອງພະເຈົ້າເຫລົ່ານີ້ໄດ້?",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue