lo_1sa_tn_l3/10/11.txt

18 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລູກຊາຍຂອງກີເຊ?",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນກຳລັງຖາມເອົາຂໍ້ມູນ ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂຊນບໍ່ສຳຄັນຫຍັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກີເຊບໍ່ແມ່ນຄົນສຳຄັນ, ດັ່ງນັ້ນບໍ່ສາມາດເປັນຄວາມຈິງໄດ້ວ່າ ລູກຊາຍຂອງລາວຈະກາຍເປັນຜູ້ປະກາດພຣະທຳໄດ້!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ລູກຊາຍຂອງກີເຊ",
"body": "\"ໂຊນ, ເປັນລູກຊາຍຂອງກີເຊ\" "
},
{
"title": "ແລ້ວບິດາຂອງພວກເຂົາເປັນໃຜ?",
"body": "ຊາຍຄົນນີ້ໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບ ເພື່ອເຕືອນປະຊາຊົນວ່າ ເປັນຜູ້ປະກາດພຣະທຳບໍ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບພໍ່ແມ່ນັ້ນເປັນໃຜ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ສຳຄັນວ່າ ຜູ້ເປັນພໍ່ແມ່ຂອງຜູ້ປະກາດພຣະທຳນັ້ນເປັນໃຜ. ມັນບໍ່ສຳຄັນວ່າ, ໂຊນກ່າວຖ້ອຍຄຳທີ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າ, ສຸດຍອດຫລາຍປານໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": " ດ້ວຍເຫດນີ້, ກໍກາຍເປັນຄຳກ່າວວ່າ, \"ໂຊນເປັນຜູ້ປະກາດພຣະທັມອີກຄົນຫນຶ່ງຫລື?",
"body": ""
}
]