lo_1sa_tn_l3/26/01.txt

26 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

[
{
"title": "ດາວິດຫລົບລີ້ຢູ່ ... ເຢຊີໂມນບໍ່ແມ່ນຫລື?",
"body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ສາມາດແປເປັນເຫມືອນຄຳອຸທານໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດກໍາລັງຫລົບລີ້ຢູ່ ... ເຢຊີໂມນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຢູ່ດ້ານຫນ້າຂອງເຢຊີໂມນ",
"body": "\"ຈາກຊຶ່ງບ່ອນທີ່ພວກເຮົາສາມາດເຫັນເຢຊີໂມນໄດ້\""
},
{
"title": "ເຢຊີໂມນ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານທີ່ໃກ້ກັບທະເລຕາຍ. ຍັງສາມາດແປດັ່ງນີ້ \"ຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານຢູດາຍ\" ຫລື \"ແຜ່ນດ້ານຕາເວັນຕົກ.\" ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 23:19. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ແລ້ວໂຊນຈຶ່ງໄດ້ລຸກຂຶ້ນ ແລະ ໄດ້ລົງໄປ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ໄດ້ລຸກຂຶ້ນ\" ນີ້ແມ່ນສຳນວນສຳລັບການລຸກຂຶ້ນປະຕິບັດການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລ້ວໂຊນໄດ້ລຸກຂຶ້ນປະຕິບັດການ ແລະພະອົງໄດ້ໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ສາມພັນ",
"body": "3,000 (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ຜູ້ຊາຍໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກໄວ້",
"body": "ຊາຍຜູ້ທີ່ພະອົງໄດ້ຄັດເລືອກໄວ້ເພື່ອເພີ່ມແສນຍານຸພາບຂອງກອງທັບຂອງພວກເຂົາ"
}
]