lo_1sa_tn_l3/25/07.txt

22 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

[
{
"title": "ທ່ານມີຄົນຕັດຂົນແກະຢູ່ຫລາຍຄົນ",
"body": "\"ທ່ານມີຄົນຕັດຂົນແກະທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່\" ຫລື \"ທ່ານມີຄົນຕັດຂົນແກະຢູ່ຫລາຍຄົນ\" ດາວິດຕ້ອງການໃຫ້ພັກພວກຂອງລາວເວົ້າກັບນາບານໃຫ້ເຂົ້າໃຈວ່າ ແກະຂອງລາວທີ່ດີນັ້ນ ຍ້ອນວ່າ ພວກພັກຂອງດາວິດຊ່ວຍປົກປ້ອງພວກມັນ. "
},
{
"title": "ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ເຮັດອັນຕະຣາຍໃກ້ໆໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາເລີຍ, ແລະພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຂາດອັນໃດ",
"body": "ດາວິດຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ວິທີທີ່ລາວ ແລະ ພັກພວກຂອງລາວໄດ້ສະເຫນີການປົກປ້ອງ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງນາບານ ແລະ ຝູງສັດດ້ວຍ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາໄດ້ຮັກສາພວກເຂົາ ແລະ ຊັບສິນທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາຈາກອັນຕະຣາຍດ້ວຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ພວກຄົນຫນຸ່ມຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດຮັບຄວາມເພິ່ງພໍໃຈຈາກທ່ານເຖີດ",
"body": "ສາຍຕາໃນທີ່ນີ້ ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ, ແລະການແນມເຫັນ ເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ແລະ ການຕັດສິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ທ່ານມີຄວາມພໍໃຈກັບຄົນຫນຸ່ມຂອງຂ້ານ້ອຍດ້ວຍ\" ຫລື \"ຂໍໃຫ້ທ່ານພິຈາລະນາຄົນຫນຸ່ມຂອງຂ້ານ້ອຍເປັນທີ່ພໍໃຈທ່ານເຖີດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ",
"body": "ດາວິດກຳລັງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງ ການເຄົາລົບນັບຖືຕໍນາບານ ໂດຍການເອີ້ນພັກພວກຂອງລາວວ່າ ເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງນາບານ. "
},
{
"title": "ດາວິດລູກຊາຍຂອງທ່ານເຖີດ",
"body": "ດາວິດເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ລາວເປັນລູກຊາຍຂອງນາບານ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເຄົາລົບນັບຖືນາບານ, ຜູ້ທີ່ມີອາຍຸຫລາຍກວ່າລາວ. "
}
]