lo_1pe_tn_l3/05/08.txt

26 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຈົ່ງເປັນຄົນໃຈຫນັກແຫນ້ນ",
"body": "ຄໍວ່າ \"ເປັນຄົນໃຈໜັກແຫນ້ນ\" ນັ້ນຫມາຍເຖິງການມີສະພາວະຈິດໃຈທີ່ແຈ່ມແຈ້ງແລະຕື່ນຕົວ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ຈົ່ງຄວບຄຸມຄວາມຄິດຂອງທ່ານ\" ຫລື \"ຈົ່ງລະວັງໃນສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດ\" ໃຫ້ກັບໄປເບິ່ງຢູ່ 1:13 ແປໄວ້ຢ່າງໃດ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_idiom)"
},
{
"title": "ສັດຕູຂອງທ່ານຄືມານທຽວວົນວຽນຢູ່ຮອບໆດັ່ງສິງໂຕແຜດສຽງ ຊອກຫາຄົນທີ່ມັນສາມາດກັດກິນໄດ້",
"body": "ເປໂຕໄດ້ປຽບທຽບວ່າ ພະຍາມານເປັນເຫມືອນສິງກັບໂຕແຜດສຽງ ເຫມືອນກັບສິງທີ່ຫົວຈັດແລະສາມາດກັດກິນເຫຍື່ອຂອງມັນ ມານກໍເສາະຫາທາງທີ່ຈະທໍາລາຍຄວາມເຊື່ອຂອງບັນດາຜູ້ເຊື່ອໃຫ້ຫມົດສິ້ນເຊັ່ນດຽວກັນ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_simile)"
},
{
"title": "ວົນວຽນຢູ່ຮອບໆ",
"body": "\"ເດິນຢູ່ຮອບໆ\" ຫລື \"ເດິນຮອບໆແລະລ່າ\""
},
{
"title": "ຕໍ່ສູ້ກັບສັດຕູ",
"body": "\"ຢັບຢັ້ງສັດຕູ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ບັນດາພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ",
"body": "ພາສາອັງກິດໃຊ້ວ່າ \"your community\" ຊຶ່ງແປວ່າ \"ຊຸມຊົນຂອງທ່ານ\" ເປໂຕໄດ້ປຽບທຽບວ່າພີ່ນ້ອງທີ່ເປັນຜູ້ເຊື່ອນັ້ນເປັນເຫມືອນກັບຄົນທີ່ຢູ່ໃນຊຸມຊົນດຽວກັນ ດ້ວຍເຫດນີ້ພາສາສະບັບພາສາໄທໃຊ້ຄໍາວ່າ \"ບັນດາພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "ທົ່ວໂລກ",
"body": "\"ໃນທີ່ຕ່າງໆທົ່ວໂລກ\""
}
]