lo_1pe_tn_l3/01/03.txt

70 lines
7.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະເຈົ້າພຣະບິດາແຫ່ງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງເຮົາທັງຫລາຍ",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ຂອງເຮົາ\" ແລະ \"ເຮົາ\" ນັ້ນ ຫມາຍເຖິງຕົວຜູ້ເວົ້າ(ເປໂຕ) ແລະຜູ້ເຊື່ອໄດ້ຮັບການກ່າວເຖິງໃນ\n[[:en:bible:notes:1pe:01:01|1:01]]. (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່ [[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])"
},
{
"title": "ຊົງໂຜດໃຫ້ເຮົາບັງເກີດໃຫມ່",
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຫ້ຮູ້ເຖິງການບັງເກີດໃໝ່ຝ່າຍຈິດວິນຍານຊຶ່ງຊົງປະທານແກ່ເຮົາຜ່ານທາງພຣະເຢຊູຄຣິດເທົ່ານັ້ນ ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ \"ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ເຮົາມີຊີວິດຂຶ້ນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ\" \n (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ສໍາລັບຄວາມເຊື່ອຫມັ້ນຂອງມໍຣະດົກ",
"body": "ເຈົ້າສາມາດແປໂດຍປ່ຽນຄໍາວ່າ \"ຄວາມເຊື່ອຫມັ້ນ\" ເປັນກິລິຍາແທນ ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວສາມາດແປອີກຢ່າງໜຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ເພື່ອເຮົາຈະສາມາດຄາດຫວັງດ້ວຍຄວາມເຊື່ອໝັ້ນວ່າ ເຮົາຈະໄດ້ຮັບມໍຣະດົກ\" \n (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
},
{
"title": "ຊຶ່ງໄດ້ຈັດຕຽມໄວ້",
"body": "\"ຮັກສາໄວ້ໃຫ້ເຮົາ\" ຫລື \"ເກັບໄວ້ໃຫ້ເຮົາ\""
},
{
"title": "ປາສະຈາກມົນທິນ",
"body": "\"ປາສະຈາກບາບ\" ຫລື \"ຊຶ່ງບາບບໍ່າມາດເຮັດຫຍັງໄດ້\""
},
{
"title": "ໃນວັນສຸດທ້າຍ",
"body": "\"ເມື່ອພຣະຄຣິດສະເດັດກັບມາຍັງໂລກ\""
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:1pe:01]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:1pe:01]]"
},
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ເປໂຕເລີ່ມກ່າວເຖິງການຊ່ວຍກູ້ແລະຄວາມເຊື່ອຂອງບັນດາຜູ້ເຊື່ອ ໃນພຣະທັມຂໍ້ນີ້ນັ້ນເຂົາໄດ້ອະທິບາຍຄວາມຫມາຍຂອງຄໍາອຸປະມາຊຶ່ງກ່າວເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາວ່າຈະປະທານໃຫ້ ສຶ່ງທີ່ຈະປະທານໃຫ້ນີ້ເຫມືອນກັບມໍຣະດົກຂອງພຣະອົງທີ່ຈະສືບທອດມາຍັງພວກເຂົາ\n"
},
{
"title": "ພຣະເຈົ້າພຣະບິດາແຫ່ງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງ ...ຊົງໂຜດໃຫ້ເຮົາບັງເກີດໃຫມ່",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ຂອງເຮົາ\" ແລະ \"ເຮົາ\" ຫມາຍເຖິງເປໂຕແລະຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປໂຕຂຽນເຖິງ\n(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])"
},
{
"title": "ຊົງໂຜດໃຫ້ບັງເກີດໃຫມ່",
"body": "\"ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ເຮົາບັງເກີດໃຫມ່ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ\""
},
{
"title": "ມໍຣະດົກ",
"body": "ການໄດ້ຮັບສຶ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາວ່າ ຈະປະທານແກ່ບັນດາຜູ້ເຊື່ອນັ້ນເປັນເຫມືອນການສົ່ງຕໍ່ມໍຣະດົກ ຊຶ່ງເປັນຊັບສົມບັດຫລືຄວາມລໍ້າລວຍຈາກສະມາຊິກຄອບຄົວຄົນໃດຄົນຫນຶ່ງ\n (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຊຶ່ງຈະບໍ່ພິນາດ ປາສະຈາກມົນທິນ ແລະບໍ່ຫ່ຽວແຫ້ງ",
"body": "ເປໂຕໃຊ້ຄາເວົ້າທີ່ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນໃນການອະທິບາຍວ່າມໍຣະດົກທີ່ຈະໄດ້ນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ດີສົມບູນແລະຈະດໍາລົງຢູ່ເປັນນິດ\n(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຊຶ່ງໄດ້ຈັດຕຽມໄວ້ໃນສະຫວັນເພື່ອທ່ານທັງຫລາຍ",
"body": "ສາມາດແປໂດຍໃຫ້ປະທານປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທໍາກໍໄດ້ ດັ່ງນັ້ນສາມາດແປປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວອີກຢ່າງໜຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຊົງຈັດຕຽມມໍຣະດົກສໍາລັບທ່ານໃນສະຫວັນ\"\n (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ທ່ານໄດ້ຮັບການປົກປອ້ງໂດຍຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ສາມາດແປໂດຍໃຫ້ປະທານປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທໍາກໍໄດ້ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປອີກຢ່າງໄດ້ວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຊົງຄຸ້ມຄອງທ່ານ\"\n (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ໂດຍຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ໃນບໍລິບົດນັ້ນໆ ຄໍາວ່າ \"ຣິດເດດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງເຂັ້ມແຂງແລະສາມາດຄຸ້ມຄອງບັນດາຜູ້ເຊື່ອໄດ້ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
},
{
"title": "ທາງຄວາມເຊື່ອ",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ຄວາມເຊື່ອ\" ໃນບໍລິບົດນັ້ນໆໝາຍເຖິງການທີ່ຜູ້ເຊື່ອໃນອົງພຣະຄຣິດ ສາມາດແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ເພາະຄວາມເຊື່ອຂອງທ່ານ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
},
{
"title": "ຊຶ່ງພ້ອມທີ່ຈະປາກົດ",
"body": "ສາມາດແປໂດຍໃຫ້ປະທານຂອງປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທໍາ ສາມາດແປປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວໄດ້ອີກວ່າ \"ຊຶ່ງພຣະເຈົ້ານັ້ນພ້ອມທີ່ຈະສໍາແດງໃຫ້ເຫັນ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
}
]