Thu Sep 26 2019 15:28:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
eb962091ed
commit
ffd8ac67d9
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມັນຄືການທີ່ທ່ານທັງຫລາຍຊົງຖືກເອີ້ນ",
|
||||
"body": "ຄໍາວ່າ \"ມັນຄື\" ໝາຍເຖິງການທີ່ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຕ້ອງທົນທຸກ\nคำว่า \"มันคือ\" หมายถึงการที่บรรดาผู้เชื่อต้องทนทุกข์ยากในขณะที่กระทำการดีดังเช่นที่เปโตรได้อธิบายเอาไว้ สามารถแปลโดยใช้ประโยคกรรตุวาจก (ให้ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) สามารถแปลได้อีกอย่างว่า \"พระเจ้าได้ทรงเรียกท่านมาเพื่อการนี้\" (ให้ดูใน: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ຄໍາວ່າ \"ມັນຄື\" ໝາຍເຖິງການທີ່ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຕ້ອງທົນທຸກລໍາບາກ ໃນຂະນະທີ່ກະທໍາການດີເຊັ່ນເປໂຕໄດ້ອະທິບາຍເອົາໄວ້ ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່(ປະທານປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທໍາ) ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນທ່ານມາເພື່ອການນີ້\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "เพื่อท่านจะได้ทำตามอย่างพระองค์",
|
||||
"body": "\"เพื่อท่านจะได้เดินตามรอยพระบาทของพระเยซูคริสต์\" เปโตรได้กล่าวถึงแบบอย่างของพระเยซูและเปรียบเทียบว่าพวกเขานั้นทนทุกข์เหมือนกับการที่พวกเขาต้องดำเนินตามทางเช่นเดียวกับที่พระเยซูทรงดำเนิน แปลได้อีกอย่างว่า \"เพื่อท่านจะเลียนแบบการกระทำของพระองค์\" (ให้ดูใน: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ເພື່ອທ່ານຈະໄດ້ເຮັດຕາມແບບຢ່າງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "\"ເພື່ອທ່ານຈະໄດ້ເດີນຕາມແບບຢ່າງຂອງພຣະເ\nเพื่อท่านจะได้เดินตามรอยพระบาทของพระเยซูคริสต์\" เปโตรได้กล่าวถึงแบบอย่างของพระเยซูและเปรียบเทียบว่าพวกเขานั้นทนทุกข์เหมือนกับการที่พวกเขาต้องดำเนินตามทางเช่นเดียวกับที่พระเยซูทรงดำเนิน แปลได้อีกอย่างว่า \"เพื่อท่านจะเลียนแบบการกระทำของพระองค์\" (ให้ดูใน: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ไม่ได้พบอุบายในพระโอษฐ์ของพระองค์เลย",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue