Sat Nov 30 2019 11:29:23 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7b7b4205cd
commit
fba2a73bc9
12
02/07.txt
12
02/07.txt
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫີນທີ່ຊ່າງກໍ່ໄດ້ປະຕິເສດນັ້ນ",
|
||||
"body": "ໃນພາສາອັງກິດໃຊ້ຄໍາທີ່ມີຄວາມໝານຄື ປະທານທີ່ຖືກກະທໍາ \"the stone that was rejected by the builders\" ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງແປອີກຢ່າງໜຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ສີລາທີ່ຖືກປະຕິເສດໂດຍຊ່າງກໍ່\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ໃນພາສາອັງກິດໃຊ້ຄໍາທີ່ມີຄວາມຫມາຍຄື ປະທານທີ່ຖືກກະທໍາ \"the stone that was rejected by the builders\" ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ສີລາທີ່ຖືກປະຕິເສດໂດຍຊ່າງກໍ່\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສີລາທີ່ເສົາເອກ",
|
||||
"body": "ໝາຍເຖິງສີລາຫລືກ້ອນຫີນທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດທີ່ໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງ ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວມີຄວາມໝາຍເໝືອນກັບຄໍາວ່າ \"ສີລາເສົາເອກ\" ໃນບົດທີ 2 ຂໍ້ 6 (2:6)"
|
||||
"title": "ຫີນທີ່ເປັນເສົາເອກ",
|
||||
"body": "ຫມາຍເຖິງສີລາຫລືກ້ອນຫີນທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດທີ່ໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງ ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວມີຄວາມຫມາຍເໝືອນກັບຄໍາວ່າ \"ສີຫີນເສົາເອກ\" ໃນບົດທີ 2 ຂໍ້ 6 (2:6)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\"ເປັນສີລາທີ່ເຮັດໃຫ່ສະດຸດ ແລະເປັນກ້ອນຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ຂັດເຄືອງໃຈ\"",
|
||||
"body": "ຄໍາເວົ້າສອງຄໍານັ້ນມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ຜູ້ຂຽນນໍາມາໄວ້ໃນປະໂຫຍກດຽວກັນ ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ຕົນຈະຮູ້ສຶກຂູ່ນເຄືອງໃຈ ຫລື ບໍ່ພໍໃຈຕໍ່ສີລາດັ່ງກ່າວຫລາຍພຽງໃດຊຶ່ງ \"ສີລາ\" ທີ່ວ່ານັ້ນກໍຄືພຣະເຢຊູຄຣິດນັ້ນເອງ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ສີລາຫລືກ້ອນຫີນທີ່ຜູ້ຄົນສະດຸດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_explicit and figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
"title": "\"ເປັນຫີນທີ່ເຮັດໃຫ່ສະດຸດ ແລະເປັນກ້ອນຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ຂັດເຄືອງໃຈ\"",
|
||||
"body": "ຄໍາເວົ້າສອງຄໍານັ້ນມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ຜູ້ຂຽນນໍາມາໄວ້ໃນປະໂຫຍກດຽວກັນ ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ຕົນຈະຮູ້ສຶກຂູ່ນເຄືອງໃຈ ຫລື ບໍ່ພໍໃຈຕໍ່ສີລາດັ່ງກ່າວຫລາຍພຽງໃດຊຶ່ງ \"ສີລາ\" ທີ່ວ່ານັ້ນກໍຄືພຣະເຢຊູຄຣິດນັ້ນເອງ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ສີລາຫລືກ້ອນຫີນທີ່ຜູ້ຄົນສະດຸດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_explicit and figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະທັມ",
|
||||
"title": "ບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະຄຳ",
|
||||
"body": "ຄໍາວ່າ \"ພຣະທັມ\" ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງພຣະກິດຕິຄຸນ ຫລື ຂ່າວປະເສີດ ບໍ່ເຊື່ອຟັງໝາຍເຖິງການບໍ່ເຊື່ອໃນຂ່າວປະເສີດ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ \"ເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຊື່ອໃນຂ່າວປະເສີດກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue