Sat Nov 30 2019 12:51:24 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
328d3ace2c
commit
f736657ac3
12
03/18.txt
12
03/18.txt
|
@ -25,19 +25,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂດຍພຣະວິນຍານເຊັ່ນກັນ ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດໄປ",
|
||||
"body": "ມີຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) \"ໂດຍຣິດອໍານາດຂອງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດໄປ\" ຫລື 2) \"ຫລືການດໍາລົງຢູ່ທາງ(ເປັນ)ພຣະວິນຍານ ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດໄປ\""
|
||||
"body": "ມີຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) \"ໂດຍຣິດອໍານາດຂອງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດໄປ\" ຫລື 2) \"ຫລືການດໍາລົງຢູ່ທາງ(ເປັນ)ພຣະວິນຍານ ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດໄປ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວິນຍານທີ່ຕິດຄຸກຢູ່",
|
||||
"body": "ມີຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງຄໍາວ່າ \"ວິນຍານ\" ໃນທີ່ນີ້ຄື 1) \"ວິນຍານຊົ່ວ\" ຫລື 2) \"ວິນຍານຂອງຄົນຕາຍ\""
|
||||
"title": "ວິນຍານທີ່ຖືກຄຸກຢູ່",
|
||||
"body": "ມີຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງຄໍາວ່າ \"ວິນຍານ\" ໃນທີ່ນີ້ຄື 1) \"ວິນຍານຊົ່ວ\" ຫລື 2) \"ວິນຍານຂອງຄົນຕາຍ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄາວເມື່ອພຣະວິນຍານເຈົ້າຊົງໂຜດລະງັບໂທດໄວ້ນານ",
|
||||
"body": "ໃນພາສາອັງກິດຂຽນໄວ້ດັ່ງນີ້ \"when the patience of God was waiting\" ຄໍາວ່າ \"patience\" ໝາຍເຖິງ \"ຄວາມອົດທົນ\" ນັ້ນເປັນນາມໃນ (ໝາຍເຖິງການໃຊ້ຄໍາຫລືວະລີຊຶ່ງບົ່ງບອກລັກສະນນະຫລືຄຸນນະສົມບັດຂອງສິ່ງໃດ ໂດຍການການດຶງລັກສະນະເດ່ນຂອງສິ່ງນັ້ນອອກມາ) ຊຶ່ງຄວາມອົດທົນດັ່ງກ່າວໝາຍເຖິງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເອງ ເປໂຕໄດ້ກ່າວເຖິງຄວາມອົດທົນນິ້ນວ່າ ຄວາມອົດທົນຕ້ອງລໍຄອຍ ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງລໍຄອຍຢ່າງອົດທົນ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_personification ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ໃນພາສາອັງກິດຂຽນໄວ້ດັ່ງນີ້ \"when the patience of God was waiting\" ຄໍາວ່າ \"patience\" ຫມາຍເຖິງ \"ຄວາມອົດທົນ\" ນັ້ນເປັນນາມໃນ (ຫມາຍເຖິງການໃຊ້ຄໍາຫລືວະລີຊຶ່ງບົ່ງບອກລັກສະນນະຫລືຄຸນນະສົມບັດຂອງສິ່ງໃດ ໂດຍການການດຶງລັກສະນະເດ່ນຂອງສິ່ງນັ້ນອອກມາ) ຊຶ່ງຄວາມອົດທົນດັ່ງກ່າວໝາຍເຖິງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເອງ ເປໂຕໄດ້ກ່າວເຖິງຄວາມອົດທົນນິ້ນວ່າ ຄວາມອົດທົນຕ້ອງລໍຄອຍ ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງລໍຄອຍຢ່າງອົດທົນ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_personification ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄືຄາວໂນອາ ເມື່ອກໍາລັງສ້າງນາວາ",
|
||||
"body": "ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ໃຫ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອສະໄໝຂອງໂນອາ ເມື່ອໂນອາໄດ້ຕໍ່ເຮືອ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ຄືຄາວໂນອາ ເມື່ອກໍາລັງສ້າງເຮືອ",
|
||||
"body": "ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ໃຫ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອສະໄຫມຂອງໂນອາ ເມື່ອໂນອາໄດ້ຕໍ່ເຮືອ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແປດຄົນ",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue