From 6379d3b292bb512e39c46f95d5094e6e9c1617ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 4192 Date: Sat, 30 Nov 2019 10:42:37 +0700 Subject: [PATCH] Sat Nov 30 2019 10:42:37 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/13.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/01/13.txt b/01/13.txt index d8b6d1d..e4cbd7e 100644 --- a/01/13.txt +++ b/01/13.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ຈົ່ງຕຽມໃຈຂອງທ່ານໄວ້ໃຫ້ດີ", - "body": "ໝາຍເຖິງການຕຽມໃຈສໍາລັບງານທີ່ຍາກລໍາບາກ\n (ໃນຕົ້ນສະບັບພາສາອັງກິດນັ້ນໃຊ້ຄໍາວ່າ \"gird up the loins of your mind\" ຊຶ່ງແປຕາມໂຕໄດ້ວ່າ \"ຮັດສາຍຄາດແຫ່ງຈິດໃຈຂຶ້ນ\") ທີ່ມາຂອງສໍານວນດັ່ງກ່າວນັ້ນມາຈາກການທີ່ຄົນໃນສະໄໝກ່ອນຊຶ່ງໃສ່ເສື້ອຄຸມໃຫ້ສາຍເສື້ອຄຸມຂຶ້ນມາແລ້ວໃຊ້ເຂັມຂັດຄາດແອວໄວ້ (ມັດໃຫ້ມີລັກສະນະຄ້າຍຜ້າຕາໂລ້) ເພື່ອໃຫ້ເຄື່ອນທີ່ໄປມາໄດ້ສະດວກ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປອີກຢ່າງໜຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ຕຽມພ້ອມ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])" + "body": "ຫມາຍເຖິງການຕຽມໃຈສໍາລັບງານທີ່ຍາກລໍາບາກ\n (ໃນຕົ້ນສະບັບພາສາອັງກິດນັ້ນໃຊ້ຄໍາວ່າ \"gird up the loins of your mind\" ຊຶ່ງແປຕາມໂຕໄດ້ວ່າ \"ຮັດສາຍຄາດແຫ່ງຈິດໃຈຂຶ້ນ\") ທີ່ມາຂອງສໍານວນດັ່ງກ່າວນັ້ນມາຈາກການທີ່ຄົນໃນສະໄຫມກ່ອນຊຶ່ງໃສ່ເສື້ອຄຸມໃຫ້ສາຍເສື້ອຄຸມຂຶ້ນມາແລ້ວໃຊ້ເຂັມຂັດຄາດແອວໄວ້ (ມັດໃຫ້ມີລັກສະນະຄ້າຍຜ້າຕາໂລ້) ເພື່ອໃຫ້ເຄື່ອນທີ່ໄປມາໄດ້ສະດວກ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງໄດ້ວ່າ \"ຕຽມພ້ອມ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])" }, { "title": "ຈົ່ງຂົ່ມໃຈ (ຄວາມຄິດ)", @@ -17,11 +17,11 @@ }, { "title": "ຈົ່ງຂົ່ມໃຈ", - "body": "ໃນທີ່ນີ້ຄໍາວ່າ \"ຂົ່ມໃຈ\" ໝາຍເຖິງຄວາມຄິດຈິດໃຈທີ່ມີຄວາມແຈ່ມແຈ້ງແລະຕື່ນຕົວ ສາມາດແປອີກຢ່າງໄດ້ວ່າ \"ຄວບຄຸມຄວາມຄິດຂອງທ່ານ\" ຫລື \"ຈົ່ງລະວັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])" + "body": "ໃນທີ່ນີ້ຄໍາວ່າ \"ຂົ່ມໃຈ\" ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຈິດໃຈທີ່ມີຄວາມແຈ່ມແຈ້ງແລະຕື່ນຕົວ ສາມາດແປອີກຢ່າງໄດ້ວ່າ \"ຄວບຄຸມຄວາມຄິດຂອງທ່ານ\" ຫລື \"ຈົ່ງລະວັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])" }, { "title": "ພຣະຄຸນ ເມື່ອພຣະເຢຊູຄຣິດຈະຊົງໂຜດສໍາແດງໃຫ້ແກ່ທ່ານ", - "body": "ພຣະຄຸນຄືການທີ່ພຣະເຈົ້າສໍາແດງຄວາມເມດຕາຂອງພຣະອົງແກ່ບັນດາຜູ້ເຊື່ອ\"ພຣະຄຸນ\" ໄດ້ຮັບການກ່າວເຖິງເໝືອນວັດຖຸສິ່ງຂອງ ຊຶ່ງສາມາດຍົກໃຫ້ຫລືປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາໄດ້ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])" + "body": "ພຣະຄຸນຄືການທີ່ພຣະເຈົ້າສໍາແດງຄວາມເມດຕາຂອງພຣະອົງແກ່ບັນດາຜູ້ເຊື່ອ\"ພຣະຄຸນ\" ໄດ້ຮັບການກ່າວເຖິງ\nເຫມືອນວັດຖຸສິ່ງຂອງ ຊຶ່ງສາມາດຍົກໃຫ້ຫລືປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາໄດ້ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])" }, { "title": "ໃນເວລາທີ່ພຣະເຢຊູຄຣິດສະເດັດມາປາກົດ",