From 2e41fb97bc0cca3893d53bbce532d94f7402feda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 4192 Date: Sat, 30 Nov 2019 13:17:24 +0700 Subject: [PATCH] Sat Nov 30 2019 13:17:24 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 04/12.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/04/12.txt b/04/12.txt index d4b3f63..cb9c7a6 100644 --- a/04/12.txt +++ b/04/12.txt @@ -5,15 +5,15 @@ }, { "title": "ຊົມຊື່ນຍິນດີແລະດີໃຈ", - "body": "ທັງສອງຄໍານີ້ໝາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ຜູ້ຂຽນໃຊ້ທັງສອງຄໍາເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຫລາຍຂຶ້ນໄປອີກ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ຊື່ນຊົມຍິນດີຫລາຍຂຶ້ນໄປອີກ\" ຫລື \"ດີໃຈຫລາຍ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_doublet)" + "body": "ທັງສອງຄໍານີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ຜູ້ຂຽນໃຊ້ທັງສອງຄໍາເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຫລາຍຂຶ້ນໄປອີກ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ຊື່ນຊົມຍິນດີຫລາຍຂຶ້ນໄປອີກ\" ຫລື \"ດີໃຈຫລາຍ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_doublet)" }, { "title": "ເມື່ອສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງປາກົດຂຶ້ນ", "body": "ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ກິລິຍາດ້ວຍກໍໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງສໍາໃຫ້ເຫັນສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_abstractnouns)" }, { - "title": "ຖ້າທ່ານຖືກຈົ່ມວ່າເພາະພຣະນາມຂອງພຣະຄຣິດ", - "body": "ຄໍາວ່າ \"ພຣະນາມ\" ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເອງ ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ໃຫ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ຖ້າຄົນດູຖູກທ່ານເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive และ figs_metonymy)" + "title": "ຖ້າທ່ານຖືກດ່າວ່າເພາະພຣະນາມຂອງພຣະຄຣິດ", + "body": "ຄໍາວ່າ \"ພຣະນາມ\" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເອງ ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ໃຫ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ຖ້າຄົນດູຖູກທ່ານເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive และ figs_metonymy)" }, { "title": "ພຣະວິນຍານແຫ່ງສະຫງ່າຣາສີແລະພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ",