lo_1pe_tn_l3/02/13.txt

26 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ເພື່ອປະໂຫຍດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
"body": "ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) ການເຊື່ອຟັງອໍານາດຂອງມະນຸດນັ້ນກໍເໝືອນເຊື່ອຟັງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າທີ່ຊົງຕັ້ງອໍານາດນັ້ນໄວ້ ຫລື 2) ການເຊື່ອຟັງອໍານາດຈາກມະນຸດເປັນການຖວາຍກຽດແດ່ອົງພຣະເຢຊູຊຶ່ງເຊື່ອຟັງອໍານາດຂອງມະນຸດເຊັ່ນກັນ"
},
{
"title": "ກະສັດຜູ້ມີອໍານາດຍິ່ງໃຫຍ່",
"body": "\"ກະສັດຜູ້ຄອງອໍານາດສູງສູດຂອງມະນຸດ\""
},
{
"title": "ເຈົ້າເມືອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄໍາສັ່ງນັ້ນ ໃຫ້ລົງໂທດ",
"body": "ສາມດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ມີຄວາມໝາຍ (ໃຫ້ປະທານປະໂຫຍກກະທໍາໃນປະໂຫຍກ) ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປອີກຢ່າງວ່າ \"ຜູ້ທີ່ກະສັດໄດ້ສົ່ງມາເພື່ອທໍາການລົງໂທດ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ລະງັບຄວາມໂງ່ຂອງຄົນຊົ່ວຊ້າ ໃຫ້ສະຫງົບດ້ວຍການປະພຶດ\n",
"body": "\"ໂດຍການປະພຶດດີນັ້ນທ່ານໄດ້โดยการประพฤติดีนั้นท่านได้ยับยั้งคนโฉดเขลามิให้พูดในสิ่งที่พวกเขาไม่รู้\""
},
{
"title": "ให้เป็นที่ปกปิดความชั่ว",
"body": "ปโตรกำลังพูดถึงสถานะของพวกที่มีเสรีภาพ แต่กลับใช้เสรีภาพของพวกเขาเพื่อเป็นเครื่องมือปกปิดการประพฤติบาป สามารถแปลได้อีกอย่างหนึ่งว่า \"เป็นข้ออ้างในการทำสิ่งชั่วร้าย\"(ให้ดูใน: figs_metaphor) (ให้ดูใน: figs_metaphor)"
},
{
"title": "บรรดาพี่น้อง",
"body": "บรรดาพี่น้อง"
}
]