lo_1ki_tn_l3/13/01.txt

42 lines
5.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າຄົນຫນຶ່ງໄດ້ອອກຈາຮກຢູດາໄປຍັງເບັດເອນ. A man of God came out of Judah by the word of Yahweh to Bethel",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າ ພຣະຢາເວ ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າໄປເບັດເອນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າຈາກຢູດາໄປທີ່ເບັດເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:. The implied information is that Yahweh sent the man of God to Bethel. This can be stated in active form. AT: \"Yahweh sent a man of God from Judah to Bethel\" (See: figs_explicit and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ. A man of God",
"body": "ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງອື່ນສຳລັບສາດສະດາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສາດສະດາ\". This is another title for a prophet. AT: \"A prophet\""
},
{
"title": "ອອກມາຈາກຢູດາ. came out of Judah",
"body": "\"ມາຈາກຢູດາ\". \"came from Judah\""
},
{
"title": "ພຣະຄໍາຂອງພຣະຢາເວໄດ້. the word of Yahweh",
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງ ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ່າວສານຂອງ ພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents Yahweh's message. AT: \"the message of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ທ່ານໄດ້ກ່າວໂທດເເທ່ນບູຊາ. He cried against the altar",
"body": "ນີ້ \"ທ່ານ\" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າ. Here \"He\" refers to the man of God."
},
{
"title": "ຮ້ອງໃສ່ແທ່ນບູຊາ. cried against the altar",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວໄດ້ທຳນາຍໄປສູ່ແທ່ນບູຊາດ້ວຍສຽງທີ່ດັງ ແລະກ່າວໂທດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພະຍາກອນດັງໆຕໍ່ແທ່ນບູຊາ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This means he prophesied toward the altar in a loud and condemning voice. AT: \"prophesied loudly toward the altar\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເເທ່ນບູຊາ ເເທ່ນບູຊາ. Altar, altar",
"body": "ສາດສະດາໄດ້ກ່າວກັບແທ່ນບູຊາຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດຟັງລາວ. ທ່ານກ່າວນີ້ສອງຄັ້ງສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງ: figs_apostrophe ແລະ figs_personification). The prophet spoke to the altar as if it were a person who could hear him. He said this twice for emphasis. (See: figs_apostrophe and figs_personification)"
},
{
"title": "ລູກຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ກ່າວວ່າໂຢສີຢາຈະເກີດມາໃນຣາຊວົງຂອງດາວິດ. a son named Josiah will be born to the family of David",
"body": "ນີ້ \"ຣາຊວົງຂອງດາວິດ\" ຫມາຍເຖິງເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດຈະມີລູກຊາຍຊື່ ໂຢສີຢາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:​. Here the \"family of David\" refers to the descendants of David. This can be stated in active form. AT: \"a descendant of David will have a son named Josiah\" (See: figs_metonymy and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ເຂົາຈະບູຊາ. they will burn",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງໂຢສີຢາ ແລະຄົນທີ່ຢູ່ກັບລາວ. Here \"they\" refers to Josiah and the people with him."
},
{
"title": "ເເທ່ນບູຊານັ້ນຈະຖືກເເຍກອອກ ຈາກກັນເເລະຂີ້ເທົ່າທີ່ີຢູ່ເທິງນັ້ນຈະຖືກເທອອກ. the altar will be split apart, and the ashes on it will be poured out",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວຈະແຍກແທ່ນບູຊາອອກຈາກກັນ ແລະຂີ້ເຖົ່າທີ່ຢູ່ເທິງມັນຈະລົ້ມລົງຢູ່ພື້ນດິນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:​. This can be stated in active form. AT: \"Yahweh will split the altar apart and the ashes on it will fall to the ground\" (See: figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
}
]