lo_1ki_tn_l3/08/27.txt

26 lines
5.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ແຕ່ພະເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກແທ້ໆບໍ?. But will God actually live on the earth?",
"body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງ ຄຳ ຖາມນີ້ແມ່ນ 1) ຊາໂລໂມນ ກຳ ລັງຖາມ ຄຳ ຖາມທີ່ແທ້ຈິງແລະຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ ຄຳ ຕອບຫລື 2) ຄຳ ຖາມແມ່ນ rhetorical ແລະຊາໂລໂມນ ກຳ ລັງເນັ້ນ ໜັກ ວ່າພຣະເຈົ້າໃຫຍ່ເກີນໄປແລະມີ ອຳ ນາດຫລາຍຢູ່ໃນໂລກ. AT: ແຕ່ມັນບໍ່ສາມາດແນ່ນອນວ່າພຣະເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກແທ້ໆ! \"(ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. Possible meanings of this question are 1) Solomon is asking a real question and expecting an answer or 2) the question is rhetorical and Solomon is emphasizing that God is too big and mighty to live on earth. AT: But it surely cannot be that God will actually live on the earth!\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ແຕ່ວ່າພຣະເຈົ້າຈະ. But will God",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊາໂລໂມນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າໃນບຸກຄົນທີສາມ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທີສອງ. AT: \"ແຕ່ເຈົ້າຈະ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Here Solomon speaks about God in the third person. It can be stated in the second person. AT: \"But will you\" (See: figs_123person)"
},
{
"title": "ເບິ່ງ. Look",
"body": "\"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳ ລັງຈະເວົ້າແມ່ນ ສຳ ຄັນ\" ຫລື \"ຄວາມຈິງແມ່ນວ່າ\". \"What I am about to say is important\" or \"The truth is that\""
},
{
"title": "ເຈົ້າ - ວິຫານທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສ້າງນີ້ ໜ້ອຍ ກ່ວາເທົ່າໃດ. you—how much less can this temple that I have built",
"body": "\"ເຈົ້າ, ດັ່ງນັ້ນວັດທີ່ຂ້ອຍສ້າງນີ້ແນ່ນອນບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້\". \"you, so this temple that I have built certainly cannot\""
},
{
"title": "ເຄົາລົບ ຄຳ ອະທິຖານຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານແລະ ຄຳ ຂໍຂອງທ່ານ. respect this prayer of your servant and his request",
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ການອະທິຖານ\" ແລະ \"ຄຳ ຂໍ\" ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ວ່າລາວຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຮ້ອງຂໍ. ຊາໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ“ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ” ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື Yahweh. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນ ທຳ ອິດ. AT: \"ເຄົາລົບຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮ້ອງຂໍນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns). The words \"prayer\" and \"request\" mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he makes his request. Solomon refers to himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"respect me, your servant, as I make this request\" (See: figs_doublet and figs_pronouns)"
},
{
"title": "ຟັງສຽງຮ້ອງແລະ ຄຳ ອະທິຖານທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານອະທິຖານຕໍ່ທ່ານໃນມື້ນີ້. listen to the cry and prayer that your servant prays before you today",
"body": "ຄຳ ເວົ້າທີ່ວ່າ“ ຮ້ອງໄຫ້” ແລະ“ ການອະທິຖານ” ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ວ່າລາວມີຄວາມຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຂໍໃຫ້ Yahweh ຊ່ວຍລາວ. ຊາໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ“ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ” ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື Yahweh. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນ ທຳ ອິດ. AT: \"ຟັງຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮຽກຮ້ອງມື້ນີ້ໃຫ້ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns)​. The words \"cry\" and \"prayer\" mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he asks Yahweh to help him. Solomon refers to himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"listen to me, your servant, as I call today for you to help me\" (See: figs_doublet and figs_pronouns)\nStatus:\nIdle"
}
]