lo_1ki_tn_l3/22/45.txt

6 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາບໍ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Judah?",
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນແລະຄາດວ່າ ຄຳ ຕອບຈະເປັນບວກ. ຄໍາຖາມແມ່ນ rhetorical ແລະຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 14:29. AT: \"ມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາ.\" ຫຼື \"ທ່ານສາມາດອ່ານພວກມັນໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive ແລະ figs_rquestion)&#. This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how you translated this in 14:29. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" or \"you can read them in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" (See: figs_activepassive and figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
}
]