lo_1ki_tn_l3/01/13.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:General Information:",
"body": "ຜູ້ພະຍາກອນນາທານຍັງເວົ້າຕໍ່ບັດເຊບາ. The prophet Nathan continues to speak to Bathsheba."
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ສັນຍາກັບຂ້ານ້ອຍແລ້ວ ... ສືບແທນທ່ານ?. did you not swear to your servant ... throne?",
"body": "ຈຸດປະສົງຂອງຄຳຖາມນີ້ແມ່ນເພື່ອເຕືອນທ່ານດາວິດ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ສັນຍາໄວ້ກັບນາງ ບັດເຊບາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ສາບານຕົວຂ້າໃຊ້ຂອງທ່ານ ... ບັນລັງ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). was to remind David of what he had promised Bathsheba. AT: \"you swore to your servant ... throne.\" (See: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ກັບຂ້ານ້ອຍ. to your servant",
"body": "ນາງບັດເຊບາເວົ້າກັບດາວິດຄືກັບວ່າລາວເປັນຄົນອື່ນທີ່ສະແດງວ່າລາວນັບຖືດາວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສຳລັບຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_pronouns). Bathsheba speaks to David as if she were someone else to show that she respects David. AT: \"to me, your servant\" (See: figs_pronouns)"
},
{
"title": "ຈະເປັນກະສັດສືບແທນທ່ານ. he will sit on my throne",
"body": "ນັ່ງເທິງບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບການເປັນກະສັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຈະເປັນກະສັດຄືກັນກັບຂ້າພະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Sitting on the throne is a metonym for being king. AT: \"he will be king just as I was\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ເປັນຫຍັງຈຶ່ງໃຫ້ອາໂດນີຢາຂຶ້ນເປັນກະສັດ?. Why then is Adonijah reigning?",
"body": "ບັດເຊບາ ແມ່ນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອໃຫ້ດາວິດເອົາໃຈໃສ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນ, ຫລັງຈາກນັ້ນ, ອາໂດນີຢາບໍ່ຄວນປົກຄອງ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Bathsheba was to use a question so David would pay attention. AT: \"So then, Adonijah should not be reigning.\" (See: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ສະຫນັບສະຫນູນຄຳເວົ້າຂອງຣາຊິນີ. confirm your words",
"body": "\"ບອກລາວວ່າສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າມາແມ່ນຄວາມຈິງ\". \"tell him that what you have said is true\""
}
]