lo_1ki_tn_l3/04/26.txt

18 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄອກມ້າ. stalls of horses",
"body": "ຄອກແມ່ນສະຖານທີ່ ທີ່ສັດເຊັ່ນ: ມ້າຖືກຮັກສາ ແລະເບິ່ງແຍງ. A stall is a place where an animal such as a horse is kept and cared for."
},
{
"title": "ທີ່ມາຍັງໂຕະອາຫານກະສັດໂຊໂລໂມນ. who came to King Solomon's table",
"body": "\"ໃຜກິນກັບກະສັດໂຊໂລໂມນ\" ຫລື \"ໃຜທີ່ກະສັດໂຊໂລໂມນເຊື້ອເຊີນໃຫ້ກິນກັບພະອົງ\". \"who ate with King Solomon\" or \"whom King Solomon invited to eat with him\""
},
{
"title": "ພວກເຂົາຕ່າງກໍໄດ້ຖວາຍສິ່ງຂອງຕາມເດືອນຂອງຕົນ. every man in his month",
"body": "ໂຊໂລໂມນໄດ້ມອບຫມາຍໃຫ້ເຈົ້າຫນ້າທີ່ 12 ຄົນໃນແຕ່ລະ 4:7 ຄົນໃຫ້ລາວກິນອາຫານໃນເດືອນທີ່ຕ່າງກັນ. Solomon had assigned each of the 12 officials in 4:7 to bring him food in a different month."
},
{
"title": "ໂດຍບໍ່ໃຫ້ສິ່ງໃດບົກພ່ອງເລີຍ. They let nothing be lacking",
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ສະຫນອງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ໂຊໂລໂມນຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_litotes) figs_abstractnouns). This can be expressed positively. AT: \"They provided everything that Solomon needed\" (See: figs_litotes)"
}
]