lo_1ki_tn_l3/10/16.txt

34 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ກະສັດໂຊໂລໂມນໄດ້ເຮັດ",
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍຂອງກະສັດໂຊໂລໂມນສ້າງ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
},
{
"title": "ໂລ້ໃຫຍ່ສອງຮ້ອຍອັນ",
"body": "\"ໂລ້ໃຫຍ່ຈຳນວນ 200 \" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). "
},
{
"title": "ໂລ້ຫົກ​ຮ້ອຍ​ອັນແຕ່ລະອັນໃຊ້ທອງຄຳເຮັດ",
"body": "ເງິນກ້ອນຫນຶ່ງແມ່ນນໍ້າຫນັກຫນຶ່ງຫນ່ວຍ ເທົ່າກັບປະມານ 11 ກຣາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳປະມານ 6.6 ກິໂລກຣາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_bweight). "
},
{
"title": "ຫົກ​ຮ້ອຍ​ອັນ",
"body": "ເນື່ອງຈາກວ່າຄຳວ່າ \"ເຊກຽນ\" ບໍ່ໄດ້ສະແດງຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຂໍ້ຄວາມເຮັບເຣີ, ບາງວິທີທີ່ທັນສະໄຫມ ສົມມຸດເປັນຫົວຫນ່ວຍບີກາແທນ, ເຊິ່ງເທົ່າກັບພຽງແຕ່ເຄິ່ງຫນຶ່ງເຊກຽນເທົ່ານັ້ນ. ວິທີໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ສົມມຸດຕິຖານນີ້ເປັນສັນຍານທຽບເທົ່າກັບປະມານສາມກິໂລກຣາມ. "
},
{
"title": "ເພິ່ນໄດ້ເຮັດ",
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນຂອງກະສັດຍັງເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ໂລ້ນ້ອຍສາມຮ້ອຍອັນ",
"body": "\"ໂລ້ 300 ອັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). "
},
{
"title": "ຄຳຫນັກເກືອບສອງກິໂລ",
"body": "ມີນາແມ່ນຫົວຫນ່ວຍນ້ຳຫນັກເທົ່າກັບປະມານ 600 ກຣາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະມານ 1,8 ກິໂລກຣາມຄຳ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_bweight). "
},
{
"title": "ຫ້ອງໂຖງແຫ່ງດົງເລບານອນ",
"body": "\"ເຮືອນເອີ້ນວ່າ ຫ້ອງໂຖງແຫ່ງດົງເລບານອນ.\" ດັ່ງແປໃນ 7:1."
}
]