lo_1ki_tn_l3/17/08.txt

18 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວມາ. The word of Yahweh came",
"body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "ມາເຖິງລາວ. came to him",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງເອລີຢາ. Here the word \"him\" refers to Elijah."
},
{
"title": "ຊາເຣຟັດ. Zarephath",
"body": "ນີ້ແມ່ນເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is a town. (See: translate_names)"
},
{
"title": "ເບິ່ງ. Look",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕິດຕາມມາ. The word \"Look\" here adds emphasis to what follows."
}
]