lo_1ki_tn_l3/08/20.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໄດ້ຊົງໃຫ້ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະອົງສຳເລັດຕາມທີ່ໄດ້ກ່າວ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໄດ້ເຮັດແທ້ໆທີ່ລາວເວົ້າວ່າລາວຈະເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)."
},
{
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຂຶ້ນມາແທນທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ",
"body": "ຄວາມສູງແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຮັບອຳນາດທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ອຍມີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ຂ້ອຍນັ່ງຢູ່ບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ",
"body": "ບັນລັງແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບກິດຈະກຳຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງບັນລັງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍປົກຄອງອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ສຳລັບພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳນາມສຳລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳລັບ ... ຊື່\" ຫມາຍເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ແປເປັນໃນ 3:1. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນທີ່ຜູ້ຄົນຈະນະມັດສະການພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
},
{
"title": "ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "ເມັດກ້ອນຫີນທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຂຽນເງື່ອນໄຂຂອງພັນທະສັນຍາໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນພັນທະສັນຍານັ້ນເອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແມ່ນເມັດທີ່ພຣະຢາເວຂຽນຂໍ້ ກຳນົດຂອງພັນທະສັນຍາວ່າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
}
]