lo_1ki_tn_l3/21/11.txt

26 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "the wealthy who lived in Naboth's city",
"body": "The word \"wealthy\" refers to wealthy people. AT: \"the wealthy people who lived in Naboth's city\" (See: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "as was written in the letters",
"body": "This can be stated in active form. AT: \"as she had written in the letters\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "seated Naboth above the people",
"body": "Having Naboth sit in a place of honor is spoken of as if it were having him sit above the rest of the people who were present. See how you translated this idea in 21:8. AT: \"had Naboth sit in a place of honor among the people\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "sat before Naboth",
"body": "\"sat in front of Naboth\""
},
{
"title": "they carried him out",
"body": "Here the word \"they\" refers to the people of the city."
},
{
"title": "Naboth has been stoned and is dead",
"body": "This can be stated in active form. AT: \"We have stoned Naboth and he is dead\" (See: figs_activepassive)"
}
]